Глава 20. Коварные планы

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— испугалась и замерла, — затем добавила, повысив голос: — В своё время Лань-гуйфэй забеременела, родила сына, который умер в ту же ночь, а сама она ушла из жизни всего через полгода. Твоё нынешнее положение гораздо хуже, чем у Лань-гуйфэй тогда. Она хотя бы провела в гареме больше десяти лет, а её отец и брат были генералами. А ты?

Цзян Цинжу на этот раз поняла смысл слов Вдовствующей императрицы, но её недоумение только усилилось. С Императрицей они были заклятыми врагами, но почему здесь Вдовствующая императрица не думает о своём сыне, а вместо этого анализирует выгоды и недостатки для неё? Однако её сомнения быстро развеялись, потому что Вдовствующая императрица погладила её по щеке и с улыбкой сказала: — Вернись и хорошенько обдумай эти слова. Я вырастила тебя, и никогда не причиню тебе вреда. Через два месяца у меня день рождения, и тогда Цзычжэн тоже приедет в Цзинду… Вы двое выросли вместе, и на этот раз хорошо встретитесь…

Императора зовут Чжоу Цзые, Старшую принцессу — Цзыци, а этот Цзычжэн… Неужели это младший сын Вдовствующей императрицы, Сянь-ван, с которым у хозяйки тела были довольно запутанные отношения? Вдовствующая императрица поправила шпильку в волосах Цзян Цинжу и с нежностью сказала: — Ты слишком скромно одета. У меня есть нефритовый комплект украшений, я велю прислать его тебе позже.

Цзян Цинжу искренне улыбнулась: — Благодарю вас, Вдовствующая императрица, за заботу.

Вдовствующая императрица смотрела на неё с материнской улыбкой и лёгкой грустью: — Я растила тебя для Цзычжэна, кто бы мог подумать… — Её глаза слегка покраснели, и она, словно внезапно осознав свою оговорку, отвернулась. Цзян Цинжу очень хотелось отвернуться вместе с ней, чтобы посмотреть, упали ли слёзы — её колени всё ещё сильно болели и онемели. Осознав смысл слов Вдовствующей императрицы, она была поражена: это же открытый заговор с целью создания тайных отношений между любовницей старшего сына и младшим сыном! Чёртов Император, эта Вдовствующая императрица — твоя родная мать?!

Авторское примечание: Цветы~~ Более ста комментариев, завтра двойное обновление, ╭╮ Читателям этой статьи также обычно нравятся следующие статьи: «Карьера наложницы» Юэ Ся Де Ин, «Без мяса нет радости» Цзюй Хуа Сань Ли, «Бесстыдный господин» Вэй Хэ Цзун Цзы, «Путешествие во времени: Странная история боевых искусств» Шу Кэ, «Путь к славе» Кан Цюань Тин Фэн, «Дочь из скромной семьи» Гун Ча.

Поливая Будда-бобы

Вдовствующая императрица провела с товарищем Цзян Цинжу дружескую беседу по вопросу «любимой наложницы», обобщив центральную идею «любимая наложница приносит больше вреда, чем пользы» и «те, кто хочет сделать её любимой наложницей, замышляют недоброе». Она выдвинула принцип «Вдовствующая императрица искренне желает Цзян Цинжу добра» и приступила к организации «встречи с Сянь-ваном».

Цзян Цинжу собиралась откланяться, но вдруг вспомнила о Будда-бобах в Малой буддийской молельне и сказала: — Цинжу хотела бы посмотреть на Будда-бобы, посаженные вчера…

На Будда-бобы Вдовствующая императрица молилась за Сянь-вана. Увидев, как Цзян Цинжу заботится о них, Вдовствующая императрица подумала, что та всё ещё думает о Сянь-ване, и в её глазах, даже в уголках морщинок, появилось одобрение: — Тогда пусть Матушка Нин проводит тебя.

Цзян Цинжу в сопровождении Матушки Нин направилась к Малой буддийской молельне. По дороге колени Цзян Цинжу болели, и она шла медленнее. Поскольку делать было нечего, она спросила: — Цзисян и Жуюй хорошо ли себя чувствуют у Третьей старшей принцессы?

Матушка Нин шла на полшага позади Цзян Цинжу, за ней следовали Сюанься и Банься. Она смотрела себе под нос и ровным голосом ответила: — Отвечая вашей милости, старая служанка не знает.

Цзян Цинжу улыбнулась. Матушка Нин была самой старой служанкой при Вдовствующей императрице и должна была лучше всех понимать её мысли. Теперь, когда Вдовствующая императрица проявляет к ней благосклонность и пытается привлечь на свою сторону, Матушка Нин сначала вела себя вызывающе, а теперь держится ни высоко, ни низко. Непонятно, в чём причина. Подумав, Цзян Цинжу продолжила медленно идти вперёд, небрежно спросив: — Говорят, Матушка, вы с детства служили Вдовствующей императрице?

Матушка Нин по-прежнему ровно ответила: — Да.

Цзян Цинжу увидела, что та опустила веки и не поддаётся ни на какие уговоры, пожала плечами и больше не спрашивала.

Они безмолвно дошли до Малой буддийской молельни.

Посаженные вчера Будда-бобы уже проросли! Цзян Цинжу с удивлением смотрела на эти маленькие зелёные ростки. Жизненная сила растений была поразительной: всего за одну ночь они превратились из чёрных бобов в маленькие зелёные шапочки.

Она присела рядом с грядкой и осторожно коснулась крайнего ростка. Те, что были в верхнем левом углу, относились к игровым механикам — ей нужно было быть особенно внимательной.

Она заметила, что верхний слой чёрной земли на маленьком холмике был сухим. Вода, политая вчера, кажется, полностью впиталась растениями.

— Эти Будда-бобы требуют много воды, — раздался спокойный и ровный голос из-за спины Цзян Цинжу.

Цзян Цинжу обернулась и увидела вчерашнюю старую монахиню, которая с улыбкой смотрела на неё.

Она снова посмотрела на Будда-бобы и хотела сказать, что сама польёт их, но почувствовала, как её колени онемели и заболели ещё сильнее после того, как она присела и встала. Поэтому она улыбнулась: — Прошу Шитай позаботиться о них.

Старая монахиня сложила ладони в приветствии.

Сюанься, увидев, что Цзян Цинжу стоит на одной ноге, подошла и поддержала её, тихо сказав: — Ваша милость, вы сегодня устали. Посмотрите Будда-бобы в другой раз…

Банься тоже подошла, поддержала Цзян Цинжу с другой стороны и с беспокойством спросила: — Может, вернёмся?

Цзян Цинжу подумала, что вечером ещё будет банкет в честь дня рождения Императрицы, и ей лучше вернуться, чтобы восстановить силы. Она снова посмотрела на Будда-бобы, зная, что чем выше они вырастут, тем ближе будет её возвращение в современный мир. Её сердце наполнилось радостью, и на лице появилась улыбка.

Однако в глазах других это выглядело как то, что Гуй-и Сяхоу не может забыть свою старую любовь и с тоской улыбается, глядя на Будда-бобы, посаженные для благословения Сянь-вана.

Когда Цзян Цинжу вернулась в Дворец Чунъян, люди Вдовствующей императрицы уже прислали различные украшения. Говорилось, что это нефритовый комплект украшений, но на самом деле их было гораздо больше.

Были там и нефритовые браслеты, и бусы, и золотые шпильки, и серебряные заколки. Хотя Цзян Цинжу не могла назвать их конкретные названия, она знала, что они очень ценны, держа их в руках и рассматривая.

Когда Император вошёл, Цзян Цинжу как раз взвешивала две нефритовые серьги, прикладывая их к зеркалу. Увидев Императора в зеркале, она потрясла серьгами перед глазами и улыбнулась: — Вы действительно были правы, у Вдовствующей императрицы много хороших вещей.

Император медленно подошёл, порылся в шкатулке с украшениями, затем сел на соседнюю тахту, налил себе чашку чая, отпил глоток и с улыбкой посмотрел на Цзян Цинжу: — Раньше я и не знал, что у тебя такая смелость.

Движение Цзян Цинжу замерло. Она положила серьги обратно в шкатулку, бросила взгляд на Императора и собиралась спросить, что он имеет в виду, как вдруг вернулась Сюанься с лекарством.

Цзян Цинжу, не стесняясь Императора, который пил чай, сразу же задрала юбку и закатала штанины, пока не показались колени. Взглянув на них, она невольно ахнула.

Император, увидев, как она задрала юбку, сначала отвёл взгляд и отпил чаю, но потом почувствовал что-то неладное. Гуй-и Сяхоу была его наложницей, но почему ему стало неловко, когда она показала ему ноги? Подумав, он снова отпил чаю и вернул взгляд.

Цзян Цинжу не знала мыслей Императора, но, стиснув зубы, смотрела на свои колени, которые были сплошь сине-фиолетовыми. Пока она их не видела, она могла терпеть, но стоило взглянуть, как боль усилилась в тысячу раз.

Сюанься тоже испугалась. Она видела, что Цзян Цинжу двигалась без проблем, ходила в Дворец Долголетия и даже в Малую буддийскую молельню, и думала, что травма несерьёзна. Увидев такой ужас, она дрожащим голосом спросила: — Ваша милость, это… может, позвать лекаря?

Император молча сидел на тахте, наливая и попивая чай.

Кожа тела Сяхоу Цинжу была необычайно белой и нежной, поэтому синяки выглядели ещё более заметными и ужасающими.

Цзян Цинжу осторожно погладила колени, стиснула зубы и сказала: — Зачем звать лекаря? Наложите лекарство. Разве я недостаточно раздражаю Императрицу сегодня? Мне ещё нужно притворяться и звать лекаря, чтобы ещё больше её разозлить? Завтра, наверное, придётся стоять на коленях четыре часа… Так не пойдёт, просто следовать правилам недостаточно. Лучшая защита в мире — это нападение, мне нужно что-то придумать…

Сюанься тоже была сообразительной и, конечно, больше не упоминала о вызове лекаря, а лишь тщательно наносила лекарство, двигаясь нежно и плавно.

Лекарство сначала дало ощущение ледяной свежести, облегчив жгучую боль, а затем начало жечь, словно намазанное перцовым маслом!

Цзян Цинжу разжимала и сжимала руки, шипя сквозь стиснутые зубы: — Ноги отвалятся… отвалятся…

Император кашлянул, отставил свой нектар и амброзию, подошёл, наклонился и взглянул, затем мягко сказал: — Это только выглядит страшно, кости и сухожилия не повреждены, всё в порядке.

Если бы кто-то, из-за кого ты простоял на коленях больше двух часов, сказал бы тебе, когда ты плачешь от боли: «Что это за пустяковая ранка?», разве ты не пришёл бы в ярость и не пнул бы этого ублюдка?

! Жаль только, что этот ублюдок был Императором.

Цзян Цинжу подняла голову и злобно посмотрела на Императора.

Но её глаза были полны слёз от боли, и этот взгляд был одновременно величественным и властным, но также нежным и жалким…

Император неловко почесал нос, прочистил горло и сказал: — У меня ещё есть государственные дела, не буду тебя задерживать. — Сказав это, он повернулся и ушёл.

Цзян Цинжу схватила подушку-валик с тахты и со злостью впилась в неё зубами!

Цзян Цинжу лежала на тахте, выставив колени, и, подумав, вдруг просияла. Она сказала Сюанься: — Принеси воды.

Вскоре Сюанься принесла воду в серебряном тазу и, по указанию Цзян Цинжу, встала у двери.

Цзян Цинжу, как и в предыдущие разы, закрыла глаза и погрузила руку в воду, чтобы появился нефритовый браслет.

Войдя в игровой интерфейс, Цзян Цинжу нетерпеливо открыла инвентарь и, увидев, что там отображается девять золотых, девяносто девять серебряных и девятьсот девяносто девять медных монет, успокоилась.

Это была валюта, полученная ею после выполнения первого задания «трёхфутовая белая лента», за которое система наградила её «десятью жемчужинами Восточного моря», а одну из них она продала в магазин.

Она открыла магазин и, к своей радости, увидела, что за различными семенами растений есть ещё и лечебные травы!

Цзян Цинжу очень обрадовалась, выбрала Пилюлю Било для 0-10 уровней и хотела купить набор из 100 штук, но вдруг обнаружила, что лекарство невероятно дорогое — одна пилюля стоила одно золото!

Она немного поколебалась, но всё же решила купить одну, чтобы сначала проверить эффект.

Купить

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение