Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Да, пожалуйста, подождите, ваш покорный слуга сейчас же доложит.
Вдовствующая императрица спокойно достала платок, вытерла следы слёз и медленно произнесла: — Раз Император пришёл, пусть войдёт. Цзян Цинжу с сожалением посмотрела на убранный платок Вдовствующей императрицы — сколько же лечащего священного средства он впитал! Пусть эффект лечения был всего один, но лучше иметь хоть что-то, чем ничего…
Две тонкие створки дверей открылись и закрылись, и вошёл молодой человек. Его волосы были собраны на макушке, он был одет в тёмно-синий халат с золотой вышивкой, на ногах — короткие чёрные атласные сапоги с квадратными носами. Только ярко-жёлтый пояс на талии подчёркивал его императорское достоинство.
Цзян Цинжу прищурилась, разглядывая его. Он был довольно высок, с хорошей фигурой, лет двадцати, с благородным лицом. На кровати она не разглядела его как следует, но теперь… С её опытом в шоу-бизнесе, где она повидала немало красавцев, он выглядел очень даже прилично в одежде — неудивительно, что Императрица любила его до безумия…
Войдя, Император сначала поклонился Вдовствующей императрице, приветствуя её, а затем сказал: — Матушка, не тревожьтесь и не сердитесь из-за этого дела. Это я выпил лишнего на государственном банкете в честь Праздника середины осени, и потому совершил такую ошибку. Прошу матушку не винить сестру Цинжу…
Цзян Цинжу невольно посмотрела на Императора, который добровольно взял на себя вину. Его слова были так искренни, будто он говорил правду… Тц-тц, у парня есть совесть, по крайней мере, он не просто использовал и отвернулся, не такой уж и подонок…
— Прибытие Императрицы!
Как и ожидалось, куда Император, туда и Императрица — словно ветер и песок, неразлучны? ==|||
В отличие от почтительности Императора к Вдовствующей императрице, Императрица вела себя гораздо более «по-свойски». Матушка Фу, стоявшая у дверей, попыталась её остановить, но тут же раздался хлопок, и она получила пощёчину. Матушка Фу, которая служила Вдовствующей императрице более тридцати лет, никогда не сталкивалась с таким обращением, и её лицо потемнело от гнева.
Императрица бросила на неё взгляд, её брови взлетели вверх от гнева, и она резко сказала: — Сегодня я полна ярости, и теперь даже слепые осмеливаются лезть вперёд! Ты уже старая служанка Вдовствующей императрицы, но всё ещё не знаешь правил — если кто-то знает, скажет, что матушка Фу стара и неизбежно путается, а если не знает, подумает, что это Вдовствующая императрица путается. Я, ради Вдовствующей императрицы, сегодня награждаю тебя этой пощёчиной, чтобы ты хорошенько прочувствовала мои искренние, но горькие намерения. С этими словами она беспрепятственно ворвалась внутрь.
Как только она вошла, Цзян Цинжу почувствовала, как у неё зарябило в глазах. Золотых украшений на голове Императрицы было слишком много, и при свете свечей они ослепляли глаза — зачем устраивать такой переполох посреди ночи?
— Ваша невестка приветствует матушку, — Императрица лишь для вида присела, слегка согнув колени, и тут же выпрямилась, словно у неё были пружины в ногах.
Как только она остановилась, она повернулась к Цзян Цинжу, её острые длинные золотые накладки на ногтях указывали прямо на нос Цзян Цинжу. Она резко отчитала: — Матушка всегда хорошо к тебе относилась, как ты могла совершить такой возмутительный поступок! Даже если ты безродная и бесстыдная, наша великая императорская семья не может так позориться! Приёмная сестра подсыпала зелье и забралась в постель к брату — в обычной семье тебя бы утопили в свиной клетке! Если бы у тебя была хоть капля стыда, ты бы давно покончила с собой!
Императрица ненавидит любовниц. Оценка завершена.
— Императрица… — медленно начал молодой Император.
Императрица сердито взглянула, и её холодные блестящие накладки на ногтях резко ткнули в воздух перед Цзян Цинжу. Казалось, её гнев не утихнет, но из-за вмешательства Императора она всё же сдержала свои ругательства.
Императрица повернулась и уставилась на сидящую Вдовствующую императрицу, сказав: — Эта шлюха осквернила гарем, по закону её следует казнить. Но поскольку она была выращена лично матушкой, как с ней поступить, ваша невестка почтительно просит матушку предложить решение.
Если бы Императрица не нападала на неё, Цзян Цинжу действительно захотела бы ей поаплодировать! Этими упрёками она обвинила первоначальную владелицу тела в «осквернении гарема», но, сославшись на то, что Вдовствующая императрица вырастила её, переложила решение на Вдовствующую императрицу. Если наказание будет суровым, Вдовствующую императрицу сочтут бессердечной; если лёгким — пристрастной и несправедливой… Тц-тц, эта Императрица кажется безрассудной, но на самом деле она хитра, а за спиной у неё стоит клан Чжао. Она безжалостна даже к старым слугам Вдовствующей императрицы, настоящая суровая личность — жаль, что в игре она в итоге погибла.
Факты доказывают, что в гареме, независимо от того, насколько крут твой отец, слишком уж беспокойных рано или поздно забирает система.
Вдовствующая императрица очень покладисто кивнула, словно не слышала о том, как Императрица только что ударила её старую служанку: — Цинжу на этот раз действительно слишком разочаровала меня. Если по государственному закону, она заслуживает смерти. Но её родители всё же пожертвовали собой ради нашей Великой Династии Чжоу, и если её строго наказать, разве не будет их душам неспокойно в загробном мире… К тому же, она только что искренне раскаялась передо мной и дала великий обет ежедневно читать сутры перед Буддой по одному шичэню…
Цзян Цинжу бросила взгляд на спокойное выражение лица Вдовствующей императрицы и безмолвно подумала: когда это она говорила такую чушь, что собирается читать сутры перед Буддой…
— …Раз уж дело дошло до этого, достаточно будет даровать ей ранг наложницы. Лишь бы она впредь вела себя прилично, тогда и я не зря её пощадила.
— Ранг наложницы? — Императрица презрительно усмехнулась. — Даже если бы это была безвластная принцесса, приведённая во дворец, она получила бы лишь ранг наложницы с титулом… Сяхоу Цинжу совершила такое тяжкое преступление, что не быть забитой до смерти на месте — уже величайшая милость. Даже если она чудом избежала смерти и попала во дворец, не давать ей никакого титула было бы справедливо, а даровать ей что-либо — это уже милость. По моему мнению, сделать её придворной дамой низшего ранга десятого класса — это уже проявление уважения.
Лицо Вдовствующей императрицы стало недовольным: — Я всё-таки наблюдала, как Цинжу росла. Если ты делаешь её придворной дамой низшего ранга, то что же ты хочешь сделать со мной?!
Лицо Императрицы тоже было недовольным, и она холодно сказала: — Все цветы и деревья в Императорском саду вы, матушка, видели, как они росли, и наверняка среди них есть и те, что выросли кривыми. Винить можно только их самих за то, что они не оправдали ожиданий, не росли прямо, а затевали всякие грязные мысли. Разве можно винить садовника, если он их срубил?!
Вдовствующая императрица и Императрица замолчали с холодными лицами, а между ними застрял нерешительный Император.
Цзян Цинжу перенесла вес с онемевшей левой ноги на правую, посмотрела на Вдовствующую императрицу, затем на Императрицу, и подумала: кажется, из трёх главных боссов в игре только Император не является агрессивным типом. Поэтому она, наконец, устремила свои полные слёз глаза на Императора и тихо, медленно спросила: — Эм, кто из нас двоих в итоге был зверем по отношению к другому?
Плащ Императора
Услышав вопрос Цзян Цинжу, лица всех трёх главных боссов стали весьма выразительными. Удивление, безусловно, было у всех — никто не ожидал, что такая застенчивая, осторожная и слабая Принцесса Чаохуа осмелится задать подобный вопрос.
Помимо удивления, в глазах Вдовствующей императрицы были ещё сомнение и размышление; Императрица же выражала гнев, смешанный с полным презрением и пренебрежением. Что касается Императора, которому был задан вопрос, он слегка наклонил голову, казалось, испытывая неловкость, словно был чистым юношей.
Цзян Цинжу внутренне презирала его. Хотя Император и не был женихом каждую ночь, женихом каждый год он определённо бывал… Непонятно, чего он стесняется… Подумав, она поняла: да, обсуждать интимные дела с любовницей перед матерью и женой — любой нормальный человек почувствовал бы себя неловко…
— Шлюха! — первой заговорила Императрица. — Ты подкупила главного евнуха Императора, Чжао Саня, подсыпала зелье в чай и соблазнила Императора — Чжао Сань уже признался и был казнён! И у тебя ещё хватает наглости задавать такие вопросы? Видимо, ты не получила должного наказания в прошлый раз, поэтому стала ещё более дерзкой и безрассудной! Сейчас же я прикажу людям из Управления по наказаниям вывести тебя и отхлестать доской, чтобы ты поняла, что к чему! — С этими словами она подняла брови, глядя на дверь, собираясь позвать служанок.
(⊙o⊙)! Оказывается, по этому делу уже были готовы и свидетели, и вещественные доказательства, так что опровергнуть обвинение будет сложно… У Цзян Цинжу немного заболела голова.
— Императрица, — в голосе молодого Императора слышалась нотка беспомощности. Он смотрел на Императрицу с некоторым неодобрением, но не произнёс слов упрёка.
Но его неодобрительный взгляд, казалось, был каким-то биохимическим оружием, которое мгновенно заставило агрессивную Императрицу бросить щит и шлем. Императрица, которая с самого входа вела себя высокомерно и властно, вдруг покраснела глазами, сжала кулаки и дрожащим голосом произнесла: — Ах ты, Чжоу Цзые! Как ты тогда клялся мне… Гарем пополняется одной за другой: Сянь-фэй, Дэ-фэй, Жоу-пинь, Хуа-пинь — ради так называемой «общей картины» я всё терпела! А теперь ты даже эту маленькую шлюху защищаешь — я, я… — Она, казалось, задохнулась от гнева или от слёз. Бросив взгляд на стоявшую в стороне Цзян Цинжу, она почувствовала, как злоба поднялась в её сердце, и сделала два шага вперёд, вытянув руку с острыми длинными накладками на ногтях: — Сегодня я изуродую лицо этой шлюхи! Посмотрим, чем ты потом будешь соблазнять людей!
Цзян Цинжу поспешно опустилась на колени, воспользовавшись моментом, чтобы увернуться от свирепого удара ногтями Императрицы! Если бы это попало, убойная сила определённо заставила бы её, будучи 0-го уровня, умереть и вернуться…
Император подошёл, взял Императрицу за руку и тихо сказал: — Минчжу…
Пфф, Минчжу, да я ещё и Сосян! — Цзян Цинжу внутренне фыркнула, тайком взглянув. Увидев, как Император взял её за ручку и назвал по имени, Императрица тут же превратила всю свою ярость в водную гладь в глазах, бросив на Императора взгляд, полный то ли недовольства, то ли радости.
Однако Император не стал продолжать нежности с ней, а повернулся и бросил взгляд на Вдовствующую императрицу. Похоже, он посчитал такое поведение слишком неуважительным в присутствии матушки, поэтому кашлянул и отпустил руку Императрицы.
Императрица же смотрела на Вдовствующую императрицу. Они и так были соперницами, а теперь она раздражала её ещё больше.
Три главных босса сражались, а она, эта маленькая креветка, случайно оказалась втянута в их интриги. Мало здоровья, тонкая кожа — легко получить случайный урон и погибнуть! Что ж, нынешний план — как и советовала система, быстро включить мирный режим и идти рубить монстров, чтобы повысить уровень, это верный путь!
Размышляя, Цзян Цинжу, стоя на коленях, искренне произнесла: — Ваша Вдовствующая императрица, Ваше Величество, Ваша Императрица, тысяча ошибок…
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|