Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— это же сборник, так что травы там тоже должны быть, верно?
Подумав, она открыла книгу…
Она стояла у книжной полки, склонив голову, и внимательно просматривала оглавление книги от начала до конца, но так и не нашла слов «Священные бобы». Это немного обескуражило её.
Закрыв книгу и потерев затекшую шею, Цзян Цинжу вдруг заметила на обложке большую цифру «I» и, оглядев полку, увидела, что там стоят и «Компендиум трав (II)», и «Компендиум трав (III)», вплоть до «Компендиум трав (IX)».
Цзян Цинжу потерла уставшие глаза, глубоко вздохнула и позвала: — Сюанься, Банься… Зайдите.
Сюанься и Банься тут же вошли.
— Идите, помогите мне кое-что найти… — Цзян Цинжу указала на несколько томов «Компендиума трав» и сказала: — Посмотрите оглавления этих книг, найдите те, где есть слова «Священные бобы»…
Сюанься и Банься переглянулись и тихо сказали: — Госпожа, мы неграмотные.
Цзян Цинжу слегка опешила.
Сюанься объяснила: — Хотя в детстве мы с госпожой слушали несколько уроков, но по дворцовым правилам евнухам и служанкам не разрешается учиться грамоте… С тех пор как мы вошли во дворец, то, что помнили раньше, постепенно забылось…
В этой фразе было два важных момента, о которых прежняя Цзян Цинжу не знала: во-первых, Сюанься и Банься в детстве учились вместе с главной героиней, что указывало на их довольно близкие отношения; во-вторых, евнухам и служанкам во дворце не разрешалось учиться грамоте.
Разве не было широко распространенных историй о передаче посланий на кленовых листьях? Если служанки неграмотны, как они могли писать стихи на кленовых листьях и передавать их за пределы дворца?
Банься улыбнулась: — Может, госпожа напишет эти два иероглифа? Мы хоть и не умеем писать, но по образцу точно не ошибемся.
Цзян Цинжу слегка опешила. Она могла примерно распознать традиционные иероглифы, но написать их сама не смогла бы. Поэтому она с улыбкой покачала головой: — Эти иероглифы трудно распознать, забудьте. Я сама потихоньку поищу, когда будет время. — Сказав это, она вернула книгу на полку.
Сюанься нерешительно сказала: — Только что Юйлань передала слова императрицы, что переезд и служение в опочивальне откладываются… Гуй-и, что вы думаете?
Цзян Цинжу не обратила на это внимания, склонив голову, она о чем-то задумалась, а затем вдруг хлопнула в ладоши: — Ой, а ведь Вдовствующая императрица говорила, что я должна каждый день ходить к ней и читать сутры в течение часа? Как я могла об этом забыть!
Сюанься изумленно спросила: — Когда Вдовствующая императрица это приказывала? Гуй-и, вы сегодня пойдете?
Цзян Цинжу вспомнила о пакетике со Священными бобами в игровом инвентаре и улыбнулась: — Конечно, пойду! Как можно не подчиниться приказу Вдовствующей императрицы?
Автор хочет сказать: Здоровая крольчиха вернулась! Читателям этой статьи также обычно нравятся следующие статьи: «Профессия наложницы» Юэся Деин, «Без мяса нет радости» Цзюйхуа Саньли, «Бесстыдный господин» Вэйхэ Цзунцзы, «Путешествие по странным преданиям боевых искусств» Шукэ, «Путь к процветанию» Каньцюань Тинфэн, «Дочь из скромной семьи» Гунча.
Восхищение хризантемами и встреча с наложницами
От Изумрудной обители до Дворца Долголетия Цзян Цинжу шла полчаса.
К этому моменту она поняла, что означал приказ императрицы «отложить переезд во дворец».
Это означало не только то, что её место жительства будет изменено через два месяца, но и то, что соответствующие привилегии и блага будут изменены только через два месяца.
Если бы она была в статусе гуй-и, она могла бы доехать на паланкине до ворот Дворца Долголетия, а затем сойти; но, сохраняя статус принцессы, она не имела права на паланкин и могла передвигаться по дворцу только пешком.
Ну и пусть, это будет как тренировка.
Но женщины в гареме, носящие туфли на тонкой подошве, не могут не страдать от этого!
Цзян Цинжу шла по дорожке, специально выложенной галькой, и с тоской вспоминала современные кроссовки…
Почему для встречи с Вдовствующей императрицей нужно было идти по узкой тропинке? Потому что Вдовствующая императрица была беспокойной особой и не сидела спокойно в своих покоях, а отправилась в свой собственный маленький сад во Дворце Долголетия, чтобы полюбоваться хризантемами!
И Вдовствующая императрица не любила любоваться хризантемами в одиночестве, а предпочитала собирать для этого всю свою большую семью.
Придя в маленький сад, Цзян Цинжу увидела группу женщин, украшенных золотом и серебром, в роскошных одеждах, подобострастно угождающих Вдовствующей императрице, а за пределами павильона стоял ряд слуг.
Даже со ста метров было слышно щебетание из павильона, и у Цзян Цинжу немного заболела голова, ей очень хотелось развернуться и уйти, но кто-то уже заметил её.
— Ой, это же принцесса Чаохуа… Ах, нет, теперь её следует называть Сяхоу Гуй-и… — Женщина, очень похожая на Ван Сифэн в дворцовом варианте, встала, посмотрела на Цзян Цинжу, затем с улыбкой что-то сказала Вдовствующей императрице и направилась к Цзян Цинжу.
Цзян Цинжу ничего не оставалось, как пойти навстречу, и женщина схватила её за руку, увлекая в павильон.
Она взглянула на Вдовствующую императрицу, сидящую в центре, и поклонилась; она не знала, кто из окружающих наложниц есть кто, поэтому просто невнятно сказала: — Здравствуйте, сестры.
Женщина, которая её привела, улыбнулась: — Сестра Сяхоу слишком вежлива. Ты раньше всегда пряталась в Изумрудной обители и редко выходила, так что нам было трудно тебя увидеть. На этот раз мы наконец-то встретились с тобой здесь, у тетушки Вдовствующей императрицы! — Сказав это, она снова взяла Цзян Цинжу за руку и несколько раз восторженно похвалила её.
Цзян Цинжу почувствовала, как её сердце дрогнуло: эта женщина называла Вдовствующую императрицу «тетушкой», а в сценарии Цзин-фэй, которая должна была стать императрицей, тоже называла Вдовствующую императрицу «тетушкой».
Вдовствующая императрица улыбнулась: — Цинжу, сядь рядом со мной. — И служанка тут же поставила стул слева от Вдовствующей императрицы.
Цзян Цинжу послушно села.
Вдовствующая императрица похлопала Цзян Цинжу по руке и нежно сказала: — Хорошая девочка, я слышала, ты больна, но все равно помнишь обо мне. Очень хорошо, очень хорошо. — Она дважды повторила «очень хорошо», затем перевела взгляд на сидящих вокруг наложниц и медленно сказала: — Цинжу только что вошла в гарем, и если она чего-то не знает, вы должны хорошо о ней позаботиться, это правильно.
Женщина, сидящая ниже Цзян Цинжу, сказала: — Вдовствующая императрица, не беспокойтесь, мы, ваши подданные, обязательно хорошо позаботимся о сестре Сяхоу. — Сказав это, она повернулась к Цзян Цинжу и с улыбкой сказала: — Сестра, если в вашем дворце чего-то не хватает, просто пришлите человека и скажите мне; если есть слуги, которые не подчиняются или пренебрегают своими обязанностями, просто передайте их мне, и я их усмирю…
Цзян Цинжу посмотрела на эту женщину. У неё были тонкие, длинные брови и глаза, и она выглядела как скромная красавица, но говорила такие властные слова.
Женщина, заметив взгляд Цзян Цинжу, слегка помедлила и улыбнулась: — Сегодня сестра не пошла приветствовать императрицу из-за недомогания, так почему бы не познакомиться со всеми сестрами из дворца здесь, у Вдовствующей императрицы?
Вдовствующая императрица кивнула: — Сянь-фэй говорит правильно.
Сянь-фэй опустила голову и улыбнулась, затем указала на женщину с благородным лицом, сидящую ниже: — Это ваша старшая сестра Дэ-фэй…
Дэ-фэй слегка кивнула.
Сянь-фэй затем указала на женщину, которая ранее встречала Цзян Цинжу: — Это ваша старшая сестра Хуа-пинь…
Хуа-пинь с улыбкой воткнула зелёную хризантему в волосы Цзян Цинжу и громко сказала: — Это поистине человек краше цветка, я смотрю на это и завидую, и ревную, и мне так хочется стать цветком у виска сестры! — Все засмеялись.
Сянь-фэй затем указала на красивую женщину, сидящую в самом конце: — Это ваша старшая сестра Жоу-пинь…
Жоу-пинь лишь улыбнулась, слегка поклонилась и посмотрела на Цзян Цинжу с доброжелательным любопытством.
Цзян Цинжу по очереди поприветствовала всех троих.
Вдовствующая императрица удовлетворенно кивнула и с улыбкой спросила: — Цинжу, зачем ты пришла ко мне?
Цзян Цинжу почтительно ответила: — Позавчера Цинжу дала обет ежедневно читать сутры в вашем дворце в течение часа, но вчера из-за суматохи не смогла прийти. Сегодня…
Улыбка на лице Вдовствующей императрицы стала ещё глубже. Она взяла Цзян Цинжу за запястье и нежно сказала: — У тебя есть такое намерение, это очень хорошо. — Вдовствующая императрица помедлила, затем задумчиво сказала: — Но ты ведь ещё больна…
Цзян Цинжу подумала, что Вдовствующая императрица собирается уговорить её вернуться отдыхать, и забеспокоилась.
Но Вдовствующая императрица сказала: — …Во время чтения сутр не нужно стоять на коленях. Искренность важнее, и Будда не будет винить тебя. — Она снова подумала и сказала: — Хуажун, отведи Цинжу в маленькую буддийскую молельню.
Хуа-пинь с улыбкой встала, взяла Цзян Цинжу за руку и сказала: — Хуажун только рада этому, мне давно хотелось сблизиться с сестрой, и теперь я должна поблагодарить тетушку за это. —
Цзян Цинжу, ведомая Хуа-пинь, вышла из павильона и направилась к маленькой буддийской молельне.
Хуа-пинь шла впереди, держа Цзян Цинжу за руку, а когда они свернули за угол и павильон скрылся из виду, она остановилась и сказала служанкам, идущим позади: — Вы идите поодаль, мне нужно сказать несколько сокровенных слов Сяхоу Гуй-и. — Её служанки послушно отступили на несколько шагов.
Сюанься и Банься посмотрели на Цзян Цинжу, и, увидев, что она слегка кивнула, тоже отступили.
Только тогда Хуа-пинь повернулась к Цзян Цинжу, окинула её взглядом своих глаз-фениксов и, помолчав, слегка улыбнулась, поправила зелёную хризантему в волосах Цзян Цинжу и медленно спросила: — Сестра, почему вы сегодня не пошли приветствовать императрицу?
Цзян Цинжу, встретив взгляд Хуа-пинь, улыбнулась: — Я действительно была больна.
Улыбка на лице Хуа-пинь была немного странной. Она продолжала медленно спрашивать: — Раз вы больны, почему же вы все равно помните о том, чтобы прийти к Вдовствующей императрице и читать сутры?
Улыбка на лице Цзян Цинжу ничуть не изменилась: — Сейчас мне стало лучше, поэтому я и пришла.
Хуа-пинь хихикнула и сказала: — Раз Вдовствующая императрица поручила мне отвести вас в маленькую буддийскую молельню, значит, она поняла ваше намерение. Сестра, зачем вам быть такой отчужденной со мной и говорить то, что говорят посторонним?
Цзян Цинжу по-прежнему спокойно улыбалась Хуа-пинь: — Цинжу не понимает вашего смысла.
Брови Хуа-пинь слегка приподнялись, выражая нетерпение. Она тихо сказала: — Кто не знает, что вчерашнее дело — это рук клана Чжао. Клан Чжао подставил вас, а императрица заставила вас повеситься. Теперь вы одиноки и слабы, находясь в гареме, и только Вдовствующая императрица, которая растила вас с детства, питает к вам настоящие чувства.
Если вы сейчас не раскроете свои истинные намерения Вдовствующей императрице, то когда клан Чжао снова нанесет удар, вам может не так повезти…
Цзян Цинжу тихо кивнула. Оказывается, она уговаривала её присоединиться к фракции дворцовых интриг.
Она, маленькая и хрупкая, легко могла стать жертвой; уговаривала её присягнуть Вдовствующей императрице? Хотя в игре императрица в конце концов погибла, но разве можно быть спокойной, следуя за Вдовствующей императрицей? Императрица не осмеливалась прямо…
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|