— Барышня, то, что у вас за спиной, выглядит довольно тяжёлым. Что это, интересно?
Чжао Гу И хитро посмотрел на неё.
Вот хитрюга, значит, здесь меня поджидал!
Хочет выведать!
Ни за что!
— Это… это фамильный меч, передающийся из поколения в поколение. Он очень ценный, его нельзя показывать, — Юэ Чжао тут же придумала что-то на ходу, а затем сменила тему: — Господин Чжао, вы, судя по всему, очень учёный и талантливый. Не знаете ли вы о таком месте, как Хуасюэ? Где оно находится?
— Хуасюэ… — Чжао Гу И немного задумался. — Это академия, основанная лично покойным императором. Туда собирали талантливых художников со всей Поднебесной. Каждый студент там обладал выдающимися навыками живописи, их искусство было поразительным.
Жаль…
Юэ Чжао: — Жаль чего?
— Жаль, что после падения Бяньцзина Хуасюэ тоже прекратил своё существование, — продолжила Тан Сяо Вань.
— Вы хотите сказать, Хуасюэ был в Бяньцзине? — Юэ Чжао ударила по столу и встала.
Лань До от её удара проснулся, сердито сказал: — Зачем вы так волнуетесь?
Остальные тоже были очень удивлены. Юэ Чжао тоже почувствовала, что только что переборщила, и снова села.
— Однако, госпожа Юэ, почему вы вдруг спросили об этом?
спросил Чжао Гу И.
— Э… ничего особенного, просто несколько дней назад слышала, как кто-то об этом говорил, вот и стало любопытно. Хе-хе, а вы знаете человека по имени Ван Си Мэн?
Чжао Гу И: — Слышал, но о нём мало что известно.
Тан Сяо Вань: — Говорят, это был гениальный юноша. В восемнадцать лет он уже стал лучшим учеником Хуасюэ, привлекая внимание бесчисленных девушек.
Однако…
— Однако что? Почему вы всё время говорите только половину?
Тан Сяо Вань: — Однако, небеса завидуют героическим талантам. Этот гениальный юноша умер в возрасте двадцати трёх лет.
— А? Как умер?
Тан Сяо Вань покачала головой и сказала: — Не знаю.
Чжао Гу И отпил чаю и сказал: — Недавно во дворце пропала одна вещь, как раз картина этого гениального юноши.
Услышав это, Юэ Чжао почувствовала себя виноватой и осторожно спросила: — Как пропала?
Чжао Гу И посмотрел на Юэ Чжао, вдруг стал серьёзным и тихо сказал: — Говорят, её украл призрак.
— А?
Чжао Гу И, увидев, что Юэ Чжао сильно испугалась, тут же рассмеялся: — Шучу, вы и правда поверили. Откуда на свете призраки?
— И правда нет?
спросила Юэ Чжао, словно потеряв рассудок.
— Хм?
Оба посмотрели на неё: — Что вы говорите?
— Я говорю… вы двое очень подходите друг другу! — Юэ Чжао увидела, как они только что, один за другим, говорили, и их разговор шёл без помех.
Один был мягким и изящным, другая — нежной и достойной, словно они принадлежали одному миру.
Они были как высокое искусство, а она — как простолюдин.
— Сестрица Юэ, не несите чушь! — Тан Сяо Вань смущённо убежала наверх.
Чжао Гу И тихо кашлянул, неловко поставил чашку с чаем и тоже вернулся на второй этаж за багажом.
Она сама наложила лекарство и вышла из гостиницы.
Раннее осеннее утро было наполнено туманом, воздух был свежим и приятным. Она стояла под навесом гостиницы и небрежно играла с косой, свисающей на грудь.
Снаружи гостиницы все готовились к отъезду. Повозки с быками уже стояли на месте, и люди грузили на них запасы сухой пищи и фураж для быков.
Юэ Чжао огляделась и только вдалеке, под карнизом, заметила знакомого человека.
Он прислонился к стене под карнизом, опустив голову, и внимательно смотрел на что-то в руке.
Юэ Чжао быстро подошла. Мужчина почувствовал её приближение и повернул голову, чтобы посмотреть на неё.
Юэ Чжао не обратила внимания на его взгляд, ведь его глаза всегда были скрыты за вуалью, и даже если бы она смотрела, она бы всё равно ничего не увидела.
Она сосредоточилась на его ладони. Подойдя поближе, она увидела, что он не увернулся, и перед её глазами предстали два медных колокольчика.
Они были сняты с рогов того мёртвого быка. Юэ Чжао помнила, что прошлой ночью глаза тех людей явно задержались на этих колокольчиках.
С детства она любила колокольчики. В детстве у неё тоже был один, но тот колокольчик… наверное, уже не найти.
Она подошла к нему, протянула правую руку, желая потрогать его лоб, но он резко отшатнулся, и её рука замерла в воздухе: — Тебе лучше стало?
Мяо Сы замер, словно не ожидал такого вопроса, и спустя некоторое время кивнул: — Всё в порядке.
Услышав это, Юэ Чжао опустила руку, выхватила у него из руки медные колокольчики, потрясла ими в воздухе. Раздался чистый звонкий звук. Она подняла голову, широко улыбнулась ему и сказала: — Отдал мне.
Затем она повесила их себе на пояс, не спрашивая его согласия.
Вчера потеряли одного быка, поэтому Чжао Гу И использовал свою лошадь вместо быка.
А он сам… сел в ту же повозку с быками, что и они.
Отряд быстро отправился в путь и ещё до полудня выехал из Сунъаньчжэня.
Сопровождающие разбрасывали в небо бумажные деньги. Жёлтое море развевалось в воздухе, один листок упал на её белый рукав.
Сидя в трясущейся повозке с быками, Юэ Чжао подобрала бумажные деньги, взглянула на молчаливую Тан Сяо Вань рядом, а затем перевела взгляд на такого же молчаливого Чжао Гу И напротив.
Наконец она задала вопрос, который всё время витал в её сердце: — Господин Чжао, кто вам человек в этом гробу?
(Нет комментариев)
|
|
|
|