Юэ Чжао побежала на самый верх и добралась до последнего этажа.
Как только она поднялась на крышу, сильный ветер безжалостно налетел, ударяя ей в лицо.
Она, прикрываясь рукавом, подошла к центру и огляделась.
Это был восьмиугольный павильон. Восемь сторон были огорожены перилами, выкрашенными в малиновый цвет. Перила были невысокими, только до её талии.
Посреди перил стояли восемь красных колонн, соединённых между собой. На них были вырезаны узоры из благоприятных драконов и облаков, обвивающие колонны и тянущиеся вверх до самой крыши.
Она подошла к перилам, взглянула вниз и тут же отшатнулась. Один этот взгляд потряс её до глубины души.
Она была довольно смелой, но боялась высоты.
Внизу было море крови, тела лежали грудами. Она впервые видела столько мёртвых.
Всё здесь было как во сне.
Юэ Чжао отступала шаг за шагом, не веря, что это реально, но все ощущения были такими настоящими.
Что с ней происходит? Неужели он опоил её?
Но тот человек не дал ей времени на размышления. Вскоре он догнал её, схватил рукой за косу на голове и сказал: — Отдай мне картину.
— Ай! — Юэ Чжао вскрикнула от боли. Её взгляд потемнел, она крепче прижала картину к себе и спросила: — Что это за место?
Почему здесь столько мёртвых?
Она согнула правую ногу и быстро нанесла удар назад, целясь ему в руку.
Но тот человек увернулся очень быстро. Сделав сальто вперёд, он оказался прямо перед ней, всё ещё не отпуская её косу правой рукой.
Юэ Чжао от боли ещё сильнее наклонилась к нему и упала прямо в его объятия.
Он рассмеялся: — Дитя, раз уж ты сама бросилась ко мне в объятия, я тебе скажу.
Юэ Чжао подняла голову и сердито посмотрела на него.
Ледяной ветер яростно бил по его вуали, чёрной одежде, длинным волосам. Сейчас его волосы ниспадали, как чёрный водопад, свободно развеваясь, словно демон, освобождённый от оков. Его демоническая сущность безудержно росла, и никто не мог её контролировать.
— Это место… где бродят злые духи, — бесстрастно сказал он.
Его красная шпилька светилась в тумане, словно вспыхнувшее демоническое пламя. Тёмно-красный свет сливался с лунным сиянием, обжигая глаза Юэ Чжао.
Кроваво-красные лепестки абрикосовых цветов кружились вокруг него, словно приветствуя возвращение своего короля.
Она изо всех сил смотрела вверх, глядя на него.
Пока они противостояли друг другу, снизу снова послышалось движение. Казалось, та группа людей вернулась.
Юэ Чжао прищурилась, быстро достала из рукава серебряный короткий меч и без колебаний отрезала косу, которую он держал.
Воспользовавшись его удивлением, она резко ударила его ногой в грудь.
Чего она не ожидала, так это того, что он окажется таким слабым!
Этот удар отбросил его далеко, и он упал у перил напротив.
Мужчина выглядел ошеломлённым, он растерянно смотрел на обрубок косы, который крепко сжимал в руке. Тёмные волосы казались невесомыми, стоило ему разжать руку, и они тут же исчезли бы без следа.
Пока люди снизу бросились наверх, Юэ Чжао ловко взобралась на крышу павильона.
Она забросила тубус с картиной за спину и села на крыше, чтобы посмотреть представление.
Она увидела, что тот человек, весь измождённый, прислонился к перилам и не двигался.
Хотя его глаз не было видно, она знала, что он наверняка ругает её про себя.
Она отвела взгляд и подняла голову к небу, но увидела, что луна спряталась за чёрными тучами, не желая больше смотреть на эту кровавую бойню.
Вскоре те люди бросились наверх.
Юэ Чжао снова опустила взгляд и увидела, что все они одеты одинаково: каждый в доспехах, с нахмуренными бровями и горящими глазами, готовые к бою.
Что ещё более единообразно, так это то, что все эти люди были цзиньцами, без исключения.
— Братья, вперёд! Убейте этого ускользнувшего! — Все они с большими мечами бросились рубить маленького воришку.
Юэ Чжао видела, как цзиньские солдаты шаг за шагом приближались к нему, а он всё так же сидел на земле с невозмутимым видом, не двигаясь.
С такой ситуацией цзиньские солдаты столкнулись впервые, и их шаги невольно замедлились.
Цзиньские солдаты переглянулись, и наконец все вместе подняли мечи и замахнулись на мужчину.
В тот момент, когда мечи опустились, в завывающем ветре разнёсся женский голос, звонкий, как серебряный колокольчик.
Оказалось, это Юэ Чжао спрыгнула. Она сказала маленькому воришке: — Если я тебя спасу, значит, ты будешь моим?
Маленький воришка, которого она оттащила в сторону, успешно увернулся от больших мечей, избежав участи невинной жертвы.
— Кто это? — Цзиньцы были напуганы внезапно появившейся женщиной, но увидев, что она ханька, они, не обращая внимания ни на что, бросились на неё.
Юэ Чжао откинула назад распущенную косу, подняла короткий меч в руке, готовясь к бою, но не ожидала, что её с огромной силой столкнут с перил.
С выражением крайнего изумления она посмотрела наверх. Она не могла поверить, что именно этот мужчина, которого она только что спасла, столкнул её с девятиэтажного здания.
— А!!!
Протяжный пронзительный крик разнёсся по небу.
Затем тело стало медленно падать, падать…
Последнее, что она увидела, была его улыбка под вуалью. Эта насмешливая улыбка словно отвечала на её недавний вопрос: — Иллюзия.
(Нет комментариев)
|
|
|
|