Глава 11. Нуоми дань (Часть 1)

Глава 11. Нуоми дань

=======================

Четвертый день пятого месяца. До Праздника Дуаньу оставался всего один день, а на красных воротах Дворца Чистого Обитания уже висела полынь, резко контрастируя с голыми и пустыми воротами соседнего Дворца Собранной Чистоты.

«Он что, не празднует Дуаньу?»

В последние дни Вэнь Чжао Суй и Чи Игэ жили относительно мирно, не вмешиваясь в дела друг друга.

Вчера Чи Игэ ушел рано, неизвестно куда.

Вэнь Чжао Суй это не интересовало.

Ее волновало другое: вчера она получила ответное письмо из дома и пятицветный шнурок байсуо.

Зеленая, белая, красная, черная и желтая нити были сплетены вместе. Как писала мать, шнурок байсуо также называют «нитью долголетия», а пять цветов символизируют Пять Элементов: металл, дерево, воду, огонь и землю. Считалось, что он отгоняет злых духов и дарует носящему здоровье и долголетие.

Заботливая матушка, зная о приближении Дуаньу, сама сплела для нее шнурок и успела прислать его как раз к празднику.

Теплая волна прошла по сердцу Вэнь Чжао Суй. Она живо представила себе спокойное лицо матери при свете лампы, когда та подбирала цветные нити и плела «нить долголетия».

К тому же, Вэнь Чжао Суй за всю свою жизнь ни разу не носила байсуо и, заинтригованная, уже собиралась повязать его на запястье, но Су Синь остановила ее.

Су Синь сказала, что время еще не пришло. Эту «нить долголетия» нужно обязательно повязать утром в день Дуаньу, до восхода солнца, только тогда она будет действенной.

— Значит, мне завтра снова рано вставать? — с тоской спросила Вэнь Чжао Суй.

В Дуаньу полагался редкий выходной, и все равно приходилось вставать спозаранку.

— Если не хотите вставать, я могу повязать шнурок вам на запястье, пока вы спите. Княжна, возможно, не слышала, но в народе так делают: еще до рассвета детям повязывают байсуо, чтобы просить для них мира и благополучия. Мои родители в детстве тоже так делали, — улыбнулась Су Синь.

— Тоже вариант, — Вэнь Чжао Суй опустила голову, поправляя ароматный мешочек на поясе.

Вошла Бань Ся и спросила: — Княжна, почему вы сегодня не поспали подольше?

— Нельзя, я обещала Чжоу Пань принести ей сегодня нуоми дань. Слово не воробей, вылетит — не поймаешь. Пришлось встать, хоть и сил не было, — Вэнь Чжао Суй встряхнула головой, чтобы проснуться, подошла к туалетному столику, открыла шкатулку из сандалового дерева и надела темно-синее ожерелье-инло — то самое, что подарила ей Цинъян.

Наступило лето, становилось жарче, и вырез платья стал немного глубже, как раз чтобы украсить его.

— Нуоми дань? Что это? Тоже еда? Никогда не слышала, — с любопытством спросила Бань Ся. Яйца из клейкого риса? Или яйца, приготовленные на пару с клейким рисом?

— Это такие необычные соленые цзунцзы. Пойдем со мной, сама увидишь, — Вэнь Чжао Суй быстро съела миску каши из перловки и, потирая руки, подошла к маленькой плите.

С прошлого раза, когда она делала жидкую начинку из соленого яичного желтка, осталось еще много утиных яиц. Лань Хуэй их уже вымыла, и теперь они, круглые, с небесно-голубой скорлупой, лежали рядом с разделочной доской.

— Так, нужно ножницами сделать отверстие в скорлупе соленого утиного яйца, вылить белок, а желток оставить внутри, — Вэнь Чжао Суй достала заранее замоченный клейкий рис и принялась готовить начинку.

— Я помогу, — Бань Ся взяла ножницы, подошла к Лань Хуэй и осторожно пробила верхушку яйца.

— Спасибо, сестра Бань Ся, — с улыбкой ответила Лань Хуэй.

По сравнению с другими служанками во дворце, жизнь в Дворце Чистого Обитания была действительно неплохой. И госпожа, и ее главные служанки были совсем не высокомерными.

Вэнь Чжао Суй последовательно добавила в рис нарезанную кубиками свинину, грибы шиитаке, зеленый горошек и морковь, а также соевый соус, кулинарное вино и сахар, после чего все тщательно перемешала.

Поскольку соленые утиные яйца сами по себе были солеными, соль добавлять не пришлось.

Начинка быстро приготовилась, выглядела ярко и аппетитно.

— Вот так, просто наполняем яйца начинкой, это очень легко, — Вэнь Чжао Суй показала деревянной ложкой, как наполнить утиное яйцо с отверстием до краев.

Бань Ся и Лань Хуэй принялись повторять за ней.

— Уже поздно, мне пора в Палату Распространения Культуры, — увидев, что они освоились, Вэнь Чжао Суй со спокойной душой дала указания: — Остальное доделайте сами, пожалуйста. Нуоми дань готовятся на пару полчаса. Доставьте их в Палату Распространения Культуры к полудню. А вечером, когда я вернусь, будем делать сладкие цзунцзы.

Начинки она приготовила много, должно было получиться немало нуоми дань.

— Тогда возвращайтесь скорее, княжна. Боюсь, я весь день буду думать только о ваших сладких цзунцзы, — поддразнила Бань Ся.

— Не волнуйся, тебе обязательно достанется, — сказала Вэнь Чжао Суй и стремительно вышла из Дворца Чистого Обитания.

Сегодня снова урок учителя Яня, нельзя опаздывать.

По мнению Вэнь Чжао Суй, самое трудное во дворце — это выспаться.

Император вставал рано для утренней аудиенции, наложницы — чтобы приветствовать императрицу, а принцы и принцессы должны были идти на занятия в Палату Распространения Культуры.

Ранним утром дворец наполнялся редкой для него бодростью. Время от времени на стенах появлялись воробьи, по два-три сразу. Утреннее солнце отбрасывало их пушистые тени на черепицу, создавая картину в теплых тонах.

Ей вдруг захотелось стать воробьем.

Пусть даже некрасивым.

По крайней мере, воробьям не нужно ходить на учебу.

Су Синь шла позади Вэнь Чжао Суй, ее взгляд был устремлен на косые тени на каменных плитах.

Княжна, кажется, немного подросла.

Палата Распространения Культуры.

У входа Вэнь Чжао Суй случайно столкнулась с Цуй Сююанем. Ей было лень даже здороваться, и она первой вошла в зал.

Сегодня на кафедре, кроме учителя Яня, стоял незнакомый юноша примерно ее возраста. Он сразу бросался в глаза.

Он придал строгому классу нотку яркости.

На нем был ярко-красный костюм для верховой езды с узкими рукавами, расшитый по краям золотыми нитями в виде благоприятных облаков. На запястьях были черные наручи. Выглядел он так, будто собирался не на занятия, а на площадку для боевых искусств.

Черные волосы юноши были собраны в высокий хвост — аккуратно и энергично.

Брови-мечи и глаза-звезды еще хранили детскую непосредственность, но взгляд черных блестящих зрачков был чистым и ясным, полным энергии и задора.

— Наследник сегодня соизволил явиться в академию? — Учитель Янь взял линейку, его лицо было недовольным.

Чи Ю беззастенчиво заявил: — Давно не виделись, учитель. Вы выглядите еще моложе.

— Льстец! — воскликнул учитель Янь, не желая тратить на него слова. — Ты хоть понимаешь, что прогулял несколько дней? Руку давай!

Но Чи Ю ничуть не испугался. Сложив руки за спиной, он продолжал улыбаться: — Прошу прощения, учитель. Просто пару дней назад мне случайно досталось «Послание из Холодной Горы» мастера Цэнь Фэя. Оно мне так понравилось, что я задержался, изучая его. Я вовсе не собирался прогуливать занятия.

Цинъян услышала это, и уголок ее рта дернулся. Если Чи Ю способен два дня подряд любоваться каллиграфией, то она, Чи Линцин, сможет каждый день с улыбкой приходить на занятия.

— Подлинник мастера Цэня попал в руки этому мальчишке… Какое расточительство! — Учитель Янь явно не поверил, но больше всего его огорчило другое. Как же больно! Он всю жизнь коллекционировал и смог найти лишь два свитка Цэнь Фэя, а этот негодяй даже на уроки не ходит! Что он понимает в таинствах каллиграфии?

Зря только портит редкий подлинник.

Воистину, небеса несправедливы.

— Руку давай! Мне тебя пригласить, что ли? — Учитель Янь очнулся от своих горестных мыслей и строго сказал.

— Конечно, не нужно. Просто… — Чи Ю медленно протянул ладонь. Учитель Янь занес линейку, и казалось, в следующую секунду она опустится.

— Я боюсь, что если рука распухнет, мне будет неудобно. Когда я вернусь домой и снова буду рассматривать «Послание из Холодной Горы», я могу случайно его помять или порвать. Что тогда делать?

— Как ты смеешь! — Линейка замерла в паре цуней над ладонью. Учитель Янь вздохнул с облегчением.

Это же подлинник мастера Цэня! Бесценное «Послание из Холодной Горы»!

Этот мальчишка привык к безнаказанности. Если он из упрямства повредит подлинник, то он, Янь Цзитан, станет преступником на века!

— Наследник поступил очень хитро. Он прекрасно знает, что учитель больше всего почитает именно мастера Цэня, — тихо сказала Чжоу Пань.

— Еще бы, — ответила Чи Линцин. Опыт приходит с практикой, даже в избегании наказаний.

— Убирайся отсюда! Не мельтеши перед глазами! — Учитель Янь гневно сверкал глазами, но ничего не мог поделать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Нуоми дань (Часть 1)

Настройки


Сообщение