Она прожила долгую и непростую жизнь, полную взлетов и падений, чтобы достичь своего нынешнего положения, и теперь мечтала лишь о том, чтобы нянчить внуков и спокойно провести остаток своих дней.
В этом поколении было мало принцев и принцесс. Учитывая проблемы с ногами Чи Игэ, она освободила его от ежедневных приветствий, за исключением первого и пятнадцатого числа каждого месяца.
У Цинъян была аллергия на кошачью шерсть, поэтому она не могла долго находиться рядом с кошкой.
Шестой Принц был еще слишком мал, а императрица строго следила за его воспитанием, поэтому он тоже редко ее навещал.
Вэнь Чжао Суй была милой и обаятельной девушкой, и императрица сразу прониклась к ней симпатией.
«Что же он себе думает?» — подумала она, мысленно упрекая своего внука.
— Какая у вас красивая кошечка, — Вэнь Чжао Суй погладила мягкую шерсть лину. Кошка с ярко-голубыми глазами потерлась головой о ее руку.
Вэнь Чжао Суй замерла от восторга.
— Ты тоже знаешь, что тебя хвалят! — императрица наклонилась и погладила кошку по голове. — Этот лину, подарок от Игэ, такой забавный. На людях ведет себя очень смирно, а когда никого нет, носится с Клубочком. Вчера даже пытался поймать моего попугая.
— Главное, что он вам нравится, бабушка, — сказал юноша в темных одеждах. Голос его был чистым и звонким.
Вэнь Чжао Суй снова посмотрела на него.
Если бы не обстановка, она бы сказала: «Какой красивый!»
Чи Игэ лениво откинулся на спинку коляски, и трудно было сказать, какого он роста. Темные волосы под золотой короной с фиолетовыми вставками слегка вились на концах, придавая ему еще более благородный вид. У него были выразительные глаза, прямой нос и четко очерченные скулы.
Бледная, почти болезненная красота, словно багровая луна на грозовом небе.
Он словно утопал в грязи, но в то же время был недосягаем.
Его карие глаза были устремлены на кошку, но в них не было ни капли тепла, словно он смотрел на неодушевленный предмет.
«Неужели эта кошка действительно принадлежала ему?» — с сомнением подумала Вэнь Чжао Суй.
Императрица немного поиграла с кошкой, а затем, подняв голову, обратилась к Вэнь Чжао Суй: — Чуть не забыла вас познакомить. Чаннин, это Четвертый Принц.
Вэнь Чжао Суй присела в реверансе и почтительно произнесла: — Чаннин приветствует Четвертого Принца.
— Не стоит церемоний, княжна, — Чи Игэ поднял руку и взглянул на нее.
На ее месте любой другой продолжил бы светскую беседу, но Чи Игэ, очевидно, не собирался больше ничего говорить.
Императрица привыкла к его холодности. Другие молодые люди старались произвести на нее впечатление, а Чи Игэ даже лишнего слова не скажет.
После тех событий характер юноши сильно изменился. Придворные, как правило, льстили и заискивали перед сильными мира сего, и ему приходилось нелегко. В конце концов, даже сам император словно забыл о своем сыне.
Она повернулась к Вэнь Чжао Суй: — Ты уже завтракала?
— Нет еще, Ваше Величество, — Вэнь Чжао Суй покачала головой.
Неужели императрица хочет, чтобы она осталась на завтрак?
— Тогда присоединяйся к нам. Цинь Чжу, подавай завтрак, — императрица посадила лину на край кушетки, смахнула с платья несколько кошачьих волосков и хотела встать, но Вэнь Чжао Суй поспешила поддержать ее.
Цинь Чжу, увидев, что Вэнь Чжао Суй заботится об императрице, ответила: — Слушаюсь, — и вышла.
— Бабушка, боюсь, я не смогу составить вам компанию за завтраком, — сказал Чи Игэ. — Сегодня ко мне должен прийти доктор Чжан, чтобы сделать мне иглоукалывание. Он, наверное, уже ждет меня в моих покоях.
«Должно быть, из-за его ног», — подумала Вэнь Чжао Суй.
Она невольно посмотрела на ноги Чи Игэ, но тут же встретилась с его взглядом, таким же холодным и безразличным, как тот, которым он смотрел на кошку. В нем не было ни капли доброжелательности.
Вэнь Чжао Суй вздрогнула и отвела взгляд. «Что такого? Я просто посмотрела на тебя». С ним явно будет трудно ладить, лучше держаться от него подальше.
Императрица, вспомнив о его болезни, тяжело вздохнула: — Я велела приготовить побольше еды, но твое здоровье важнее. Возвращайся в свои покои.
— Благодарю за заботу, бабушка. Тогда я пойду, — сказал Чи Игэ и велел слуге везти его к выходу.
— Здесь так много вкусной еды… Может быть, стоит отправить Четвертому Принцу немного с собой? Наверняка, он еще не завтракал, — как бы невзначай предложила Вэнь Чжао Суй.
На самом деле, она видела, как служанки вносят подносы с аппетитными блюдами и закусками, и ей не хотелось, чтобы еда пропадала.
Вэнь Чжао Суй считала, что у каждого блюда есть своя изюминка и предназначение, и ее задача — не создавать новые блюда, а раскрывать потенциал каждого ингредиента.
Именно чувство ответственности за еду побудило ее сделать это предложение.
— Хорошая мысль, Чаннин. Бай Лу, собери немного рисовой каши и закусок для Четвертого Принца, — распорядилась императрица.
— Княжна очень внимательна, — сказал Чи Игэ, глядя на нее с непонятной улыбкой.
— Не стоит благодарности, Ваше Высочество, — Вэнь Чжао Суй натянуто улыбнулась в ответ.
Почему ей казалось, что… его взгляд стал еще более недружелюбным? Совершенно непонятный человек.
Дворец Собранной Чистоты.
Никакого доктора Чжана здесь не было.
— Ваше Высочество, что делать с этой едой? — спросил слуга, держа в руках резной ланч-бокс.
— Выбросить, — спокойно ответил Чи Игэ, ничуть не изменившись в лице.
— Но это от императрицы… — осторожно начал слуга.
— Ты что, не понимаешь, что я сказал?
(Нет комментариев)
|
|
|
|