Глава 1. Прибытие в столицу (Часть 2)

С того дня, как у нее на плите осталась включенной газовая конфорка, прошло, наверное, уже полгода. Вэнь Чжао Суй все еще находилась в этой неизвестной истории династии — Великой Цзинь.

По забавному стечению обстоятельств, ее имя совпадало с именем прежней хозяйки этого тела.

Ее отец, повар в современном мире, не был особо образованным человеком. Когда он узнал, что его жена беременна, то как раз бродил по полям в родной деревне. Колосья пшеницы переливались под утренним солнцем.

Так и появилось ее имя — простое и незатейливое.

Вэнь Чжао Суй радовалась, что ее отец не был похож на писателя Лу Синя, который увидел, как Юньту ловит ежей под луной. Представить себе, что ее могли бы назвать Вэнь Юэча (Лунный Еж), было просто невыносимо.

Родители развелись, когда она еще ходила в детский сад. Вэнь Чжао Суй жила с отцом-поваром и ни в чем себе не отказывала. Так продолжалось до тех пор, пока у отца не обнаружили рак… Впрочем, какой смысл об этом думать?

Интересно, как получила свое имя Вэнь Чжао Суй из этого времени? Прежняя хозяйка тела родилась в семье военных, настоящая дочь генерала.

Родители любили друг друга, и у отца была только одна жена. Вот только здоровье матери было слабым, и за долгие годы у них родилась лишь одна дочь, которую, конечно же, лелеяли как зеницу ока.

После падения с узорчатой искусственной горы у девочки остался лишь шрам на лбу. Мать несколько дней молилась в храме, сжигая благовония. Ведь то, что ее маленькая дочь упала с такой высоты и осталась практически невредимой, было настоящим чудом.

Этот шрам стал первым напоминанием Вэнь Чжао Суй о ее новой жизни.

Бань Ся не умела хранить секреты, и Вэнь Чжао Суй позже выведала у нее, что произошло. Прежняя Вэнь Чжао Суй играла на искусственной горе и случайно услышала разговор слуг, из которого узнала, что ее жених разорвал помолвку! Она поскользнулась и упала.

Вэнь Чжао Суй вздохнула. Не говоря уже о том, что ее собственное тело все еще лежало на холодном кафельном полу кухни, прежняя Вэнь Чжао Суй действительно исчезла тем ранним летом, в возрасте тринадцати лет. Она всего лишь хотела поиграть на горе.

Позже, когда Вэнь Чжао Суй пришла в себя и увидела вокруг своей кровати множество людей — мужчин и женщин, старых и молодых, — в глазах которых читались нескрываемая забота и радость, она не стала рассказывать правду. Вряд ли кто-нибудь поверил бы ей, скорее всего, решили бы, что она повредила голову при падении.

Но за эти полгода Вэнь Чжао Суй не раз задумывалась: настоящая А Суй… ты тоже живешь в другом мире? Где ты сейчас?

За это время она смирилась со своим перемещением, увидела пустыни и ущелья Западной Лян, познакомилась с простыми нравами пограничных земель.

Повозка остановилась, прерывая ее размышления. Они прибыли к Южным Вратам Благовония.

Командир отряда предъявил знак отличия, стражники проверили его и пропустили их.

Широкая дорога была вымощена ровными каменными плитами, колеса снова закрутились.

Городские стены были сложены из камня, украшенного изображениями драконов, фениксов и облаков — величественное и внушительное зрелище. Огромные ворота, обитые золотыми гвоздями и покрытые красным лаком, были распахнуты. По бокам возвышались сторожевые башни с черепичными крышами, многоярусными кронштейнами, карнизами, украшенными скульптурами животных, и загнутыми вверх цивенями.

Вэнь Чжао Суй усмехнулась про себя. Само по себе путешествие во времени было невероятным, но она никак не ожидала, что ей доведется жить в императорском дворце.

Несколько евнухов прошли мимо, низко опустив головы, так что лиц их не было видно.

Еще не добравшись до отведенных ей покоев, Вэнь Чжао Суй начала молиться о скорейшей победе отца, чтобы поскорее покинуть дворец. Мрачные стены и гнетущая атмосфера вызывали у нее чувство тревоги.

Опасения Су Синь были не напрасны. В конце концов, ее жених разорвал помолвку, посчитав ее слишком простоватой и невоспитанной.

В последнее время в Лои ничего интересного не происходило, и многие, наверняка, ждали появления бывшей невесты «Нефритового юноши столицы». Почему, спрашивается, виноватой оказалась она, хотя на самом деле Цуй Сююань первым нарушил обещание?

«Это же древние времена, древние времена…» — повторяла она про себя, делая глубокий вдох и выдох, и прижимая руку к груди, пытаясь успокоиться.

Прежняя Вэнь Чжао Суй и Цуй Сююань были знакомы с детства, но сама Вэнь Чжао Суй никогда не видела этого лицемера.

Ха! Даже в древние времена она все-таки княжна, и не собирается молча сносить обиды!

Успокоиться не удалось.

В конце дороги их встретила придворная дама. Вэнь Чжао Суй, опираясь на руку Су Синь, грациозно спустилась из повозки. Внешний вид — прежде всего.

Придворная дама в бело-голубом одеянии, пораженная ее красотой, на мгновение забыла поклониться.

Придя в себя, она быстро присела в реверансе, сложив руки: — Служанка Цинь Чжу приветствует княжну Чаннин.

— Не стоит церемоний, — кивнула Вэнь Чжао Суй.

— Вы, должно быть, устали с дороги, княжна. По приказу императрицы я провожу вас в покои для отдыха. Вы можете представиться завтра, — сказала придворная дама, поднимаясь.

— Благодарю императрицу за заботу. Я обязательно явлюсь завтра, чтобы засвидетельствовать свое почтение, — вежливо ответила Вэнь Чжао Суй.

Это была личная служанка императрицы, поэтому высокомерие здесь было неуместно. — Тогда, будьте добры, покажите мне дорогу.

Командир отряда вышел вперед, сложил руки в кулаки и поклонился: — Княжна, нам нельзя входить во внутренний дворец. Я отведу солдат обратно и доложу генералу о вашем прибытии.

— Благодарю вас, капитан, — с улыбкой сказала Вэнь Чжао Суй, подняв голову. Охранники верно служили ей на протяжении всего пути, и она обязательно упомянет об этом в следующем письме отцу.

Извилистые галереи и переходы, дворцы в дымке облаков, павильоны и беседки… Придворная дама вела Вэнь Чжао Суй по саду, а та старалась сдержать свое любопытство. «Я княжна, все это для меня не ново, я видела подобное… по телевизору».

Спустя некоторое время…

— Княжна, это Дворец Чистого Обитания, — почтительно произнесла придворная дама, указывая рукой на дворец неподалеку.

Вэнь Чжао Суй посмотрела в указанном направлении. Снаружи Дворец Чистого Обитания выглядел довольно скромно. Напротив него находилась беседка с четырехскатной крышей, в которой толпились люди, словно кого-то ожидая.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Прибытие в столицу (Часть 2)

Настройки


Сообщение