Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Чэнь Яньян почувствовала волны боли, исходящие от головы, её тело кто-то тряс.
— Мамочка, уааа, мамочка, проснись, Дабао не может без мамы... — раздался тихий голос.
— Сестра, сестра, ты не можешь умереть... — сказал голос старшего мальчика. Чэнь Яньян открыла глаза и обнаружила себя лежащей на земле.
Мальчик трёх-четырёх лет и другой, казавшийся восьми- или девятилетним, дрожащими руками держали её и плакали.
Оба ребёнка были одеты в старинные одежды: у одного была причёска «небесная ракета», у другого — простые двойные пучки волос по бокам, их грязные лица были испачканы слезами. Она была ошеломлена. Заметив, что её глаза открылись, младший мальчик расплылся в улыбке, отчего его зубы казались белее, а глаза ярче, и радостно сказал:
— Мама проснулась, слава богу. Затем он встал, опустился на колени перед сыном богатых родителей на высоком коне и поклонился до земли, говоря:
— Благодарю вас, господин, за спасение моей матери. Вашу доброту мы запомним навсегда. Его речь была чёткой, голос звонким. Только тогда Чэнь Яньян поняла, что она не одна; вокруг стояло несколько человек, наблюдающих за происходящим, а несколько других сидели на земле, громко стоная от боли. В нескольких метрах стояла группа мужчин в старинных одеждах на конях. Неужели она попала на съёмочную площадку телесериала?
Среди мужчин на конях тот, что на белом коне, казалось, был господином, которому мальчик выражал почтение. Мужчина был необычайно красив, излучая величие. Однако он казался слишком отстранённым, его глаза были холодны, как куски льда, пронизывая холодом всё, на что падал его взгляд. С помощью старшего мальчика Чэнь Яньян с трудом удалось сесть, и она безучастно уставилась на этого высокомерного мужчину. Рот её наполнился слюной, она хотела проглотить её, но язык онемел. Вопреки её намерениям, слюна потекла из уголка рта. Она попыталась поднять руку, чтобы вытереть её, но обнаружила, что рука одеревенела. Прежде чем её рука успела дотянуться, старший мальчик быстро вытер слюну своим рукавом, словно привык к таким действиям. Молодой человек взглянул на мальчика, только что поклонившегося ему, а затем на Чэнь Яньян. Увидев её безучастный взгляд и слюну, текущую тонкой струйкой, он нахмурился. Если бы она не оказалась дурочкой, он бы выпорол её до полусмерти. Он ненавидел женщин, которые смотрели на него таким взглядом. Он перевёл взгляд на избитых людей. Они беспорядочно сидели на земле, громко стоная от боли. Один из них, толстый мужчина в изорванной дорогой одежде, казался наиболее сильно избитым и кричал громче всех. Он весь задрожал, когда увидел ледяной взгляд мужчины.
Хорошо одетый молодой человек указал на толстяка кнутом и холодно сказал:
— Если ты ещё раз посмеешь угнетать добропорядочных людей по своему произволу, я заберу твою собачью жизнь. Затем он приказал своему слуге:
Отнеси мою записку окружному лейтенанту Дину, скажи ему, что я преподал господину Дину урок. Если Дин Хун не будет строго дисциплинировать свою семью, каждый раз, когда я их увижу, я буду помогать ему в этом. Мужчины распростёрлись ниц, непрестанно повторяя:
— Пощадите нас, господин, мы не посмеем, не посмеем больше никогда. Хорошо одетый молодой человек холодно хмыкнул, уводя своих людей на конях. Как только хорошо одетый молодой человек скрылся из виду, мужчины поползли, хромая, поддерживая друг друга. Зеваки комментировали:
— Бог всё видит. Давно пора было преподать этому сопляку урок.
— Так приятно, господин Дин, полагаясь на то, что он сын окружного лейтенанта, издевается над мужчинами и угнетает женщин, совершает всякое зло.
Кто был тот молодой человек, который избил остальных? Он даже осмеливается связываться с окружным лейтенантом Дином?
— Не знаю, уж точно не из нашего уезда Саньцин. Судя по его ауре, если он не чиновник из столицы или провинциального города, то, возможно, даже из самой Столицы. Другой добрый самаритянин посоветовал мальчику:
— Быстро, возвращайтесь домой. У вашей матери не всё в порядке с головой, поэтому старайтесь не выводить её на улицу как можно чаще. Сегодня вам повезло, что вы наткнулись на благородного человека, который был достаточно храбр, чтобы преподать господину Дину урок. Иначе вашей матери пришлось бы нелегко. Мальчик поклонился всем вокруг, говоря:
— Я понял, спасибо, дяди и тёти, за вашу помощь. Зеваки постепенно разошлись.
Мальчик подошёл, похлопал Чэнь Яньян по спине, чтобы утешить её, и тихо сказал:
— Мамочка, дядя, всё в порядке, пойдём найдём бабушку. Это был момент, когда Чэнь Яньян по-настоящему очнулась. Ещё мгновение назад она попала в серьёзную автомобильную аварию. Её машина, разбитая большим грузовиком, была зажата под ним. Помимо её головы, застрявшей в тесном пространстве, её конечности и тело, должно быть, были искривлены или раздавлены под обломками. Но в этот момент её конечности были целы, а обстановка представляла собой старинную улицу, которую она никогда не видела. Дома были построены из серого кирпича и чёрной черепицы, образующей изогнутые крыши. По дороге проходило множество людей: носильщики, корзинщики, возницы на бычьих повозках, наездники на ослах и изредка — конные экипажи. Также были чайные, таверны и ломбарды. На открытых пространствах стояли мелкие торговцы под большими зонтами, и постоянно раздавались звуки торговли... Насколько хватало её глаз, вся улица выглядела так, это была не просто небольшая декорация, и камер не было. Чэнь Яньян, заядлая читательница романов о путешествиях во времени, теперь была уверена, что ей крупно повезло: она переместилась в прошлое. Но в её голове всё ещё был туман, без каких-либо воспоминаний об этой жизни. Судя по тому, как этот мальчик называл её "Мамочка", она была не только замужней женщиной, но и матерью. Однако кто-то только что сказал, что у неё не всё в порядке с головой, и она не могла контролировать слюнотечение, так что первоначальная владелица тела, должно быть, была немного глупой. Только что это выглядело как классическое "спасение красавицы героем", и она была той самой несчастной героиней.
Только вот история развивалась не так, как в некоторых сценариях, где герой и красавица влюбляются друг в друга с первого взгляда.
Скорее, она была грязной землёй, а герой — богом над облаками. Даже если они и встретились, это был лишь мимолётный момент, без шансов на новую встречу.
Она попыталась заговорить, но горло сжалось, а язык был неподвижен. С "Уг-уг" она почувствовала, как слюна снова потекла. Младший мальчик своей маленькой, худой ручкой вытер её, затем вытер об свою одежду, говоря:
— Не бойся, мамочка. Плохих парней прогнали. Старший мальчик также сказал:
— Господа только что избили тех плохих парней и спасли тебя, старшая сестра. Два мальчика пытались помочь ей встать, как и Чэнь Яньян, но, несмотря на все их усилия, они не смогли поднять её. В этот момент подбежала женщина средних лет, выглядевшая на сорок с небольшим. Упав рядом с Чэнь Яньян, она обняла её и тревожно сказала:
— Афу, как вы трое могли исчезнуть, стоило мне отвернуться?
Младший мальчик застенчиво сказал:
— Бабушка, мы с моим младшим дядей пошли за мамой, шли-шли, и как-то оказались здесь. Мы столкнулись с какими-то головорезами, но, к счастью, добрые люди спасли нас. Женщина средних лет забеспокоилась ещё больше и спросила Чэнь Яньян:
— Афу, скажи маме, ты в порядке, да?
Чэнь Яньян, нет, теперь уже Чэнь Афу, с трудом подняла руку, прикоснулась к голове и сказала:
— Голова... болит. Её голос был хриплым. Не только мозг хозяйки тела был неясен, но и её движения и речь были скованными, и даже поворот глазных яблок, казалось, требовал усилий. Госпожа Ван нащупала шишку размером с палец на затылке Чэнь Афу. Увидев, что кровотечения нет, только небольшая шишка, она расслабилась и сказала:
— Хорошая девочка Афу, пойдём домой, мама тебе потрёт, и всё будет хорошо. Её тон был похож на уговаривание ребёнка. Затем она помогла Чэнь Афу встать.
Читатели, наша новая книга нуждается в заботе, пожалуйста, поддержите нас!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|