Глава 14. Опасность миновала

Линь Жуйхай смотрел на Лань Сысы, которая слабо плакала, и его сердце словно пронзило. Хотя он знал, что она играет, он не мог сдержать жалости.

Лай Цян широко раскрыл глаза. Если бы он только что сам не испытал, насколько жестокой может быть эта женщина, он бы почти поверил.

— Неслыханно! Какая наглость! — Староста деревни был в ярости. — Вы не считаетесь с государственными законами! Не считаетесь со мной, старостой деревни! Говорите, кто сообщник!

— Староста, вы не правы. Мы по взаимному согласию, мои пятьсот юаней — это приданое. Что, теперь искать пару незаконно? — нагло сказал Лай Цян, пытаясь легко снять с себя обвинение, которое на него повесил староста.

— К тому же, я договорился с ее бабушкой. Раз она взяла приданое, значит, она моя жена. Но она не хочет выходить замуж и еще связалась с каким-то любовником. Так не пойдет, мои деньги не должны быть потрачены впустую.

К этому времени уже собрались деревенские жители, услышавшие шум и пришедшие посмотреть. Услышав слова Лай Цяна, они начали странно смотреть на Лань Сысы и Линь Жуйхая.

— Какой еще любовник? Это родственник со стороны ее матери, студент университета, он образованная молодежь из нашей деревни. Не говорите ерунды, — поспешно объяснил староста, опасаясь, что он испортит репутацию Лань Сысы.

Услышав это, Лань Сысы нисколько не удивилась. Как и ожидалось, это была выходка Лю Гуйхуа.

— Сейчас пропагандируется свободная любовь. Старомодные родительские приказы и сватовство — это феодальные пережитки. Что это, если не торговля людьми, когда вы совершаете сделку, не учитывая волю человека?! К тому же, вы собирались ворваться в дом с недобрыми намерениями. К счастью, я вовремя подоспел и остановил вас, иначе случилась бы большая беда. Это просто пренебрежение законом, скотское поведение, — возмутился Линь Жуйхай.

— Ой, книжки почитал, и что с того? Сейчас у всех так. Спросите у этих односельчан, разве это неправильно, что бабушка сосватала внучку? Разве плохо, что я хотел зайти к своей невесте? Даже если вы ее родственник, вы не можете вмешиваться в дела мужа и жены, верно? — Лай Цян начал придираться.

— Какие еще муж и жена? Кто твоя невеста? Не говори ерунды. Я сказала, иди к тому, кто взял деньги, я не выйду за тебя, — нахмурившись, сказала Лань Сысы. Этот Лай Цян, как и его имя, был мастером наглости.

Вокруг уже собралось несколько человек, и, услышав слова Лай Цяна, они немного засомневались. В конце концов, в их собственных семьях было так же: родители и старшие договаривались о браке, и в благоприятный день выдавали своих дочерей и внучек замуж. Так было испокон веков, почему теперь это стало неправильно?

— Девочка Лань, может, ты неправильно поняла свою бабушку? Ведь пятьсот юаней — это немалая сумма, и такая семья не так уж плоха, — сказал кто-то из толпы, не знавший всей правды.

— Да, а за мою дочь дали всего пятьдесят юаней.

— Я считаю, что поведение мужчины неправильное, но его намерения искренние. Дать столько денег — значит, он ценит эту невесту.

— Твои родители умерли, конечно, твоя бабушка должна решать за тебя.

— ...

Ситуация начала меняться в другую сторону. Лань Сысы холодно наблюдала.

Все, казалось, проигнорировали попытку Лай Цяна ворваться в ее дом с недобрыми намерениями. Можно сказать, что деньги — это действительно хорошая вещь.

— Староста, вы должны помочь мне, старухе! Я из лучших побуждений сосватала ей такую хорошую партию, а она, вместо того чтобы быть благодарной, еще и винит меня! Второй сын, забери меня с собой, чтобы я не терпела обид от твоей дочери! — В этот момент из-за толпы раздался знакомый плач и причитания.

Юй и Лань Мэйли поддерживали Лю Гуйхуа, которая подошла. Лю Гуйхуа ловко села на землю, хлопнула себя по бедрам и начала рыдать.

— Что плачешь? Тебе не стыдно?! Когда что-то случается, ты только и умеешь это! Говори нормально, — возмутился староста. Плач Лю Гуйхуа прекратился.

— Староста, не сердитесь, мама просто разозлилась. Сысы, в этом деле ты не права. Твоя бабушка желает тебе добра, она искала для тебя хорошую партию, я ноги стерла, бегая к матери, — Юй тоже поддакивала.

— Разве ты не рассказала бы о таком хорошем деле своей дочери? — спросил Линь Жуйхай.

— Да, почему тетушка не сосватала такую хорошую партию двоюродной сестре? — спросила Лань Сысы.

— Я не выйду за него замуж! — завизжала Лань Мэйли, тайком взглянув на Линь Жуйхая.

Юй поспешно тайком ущипнула ее, натянув на лицо улыбку: — Я просто жалею тебя, хорошее обязательно оставлю тебе. Твоя двоюродная сестра еще не торопится.

Линь Жуйхай нахмурился, хотел что-то сказать, но Лань Сысы его остановила.

— Раз бабушка и тетушка так искренне заботятся обо мне, сколько денег на приданое вы мне приготовили? У меня нет ни отца, ни матери, и только с деньгами в руках я чувствую себя уверенно, — намеренно сказала Лань Сысы.

— Невозможно! — Лю Гуйхуа тут же крепко сжала свой карман. — Зачем тебе, девчонке, деньги? Раз человек может выложить пятьсот юаней, ему не будет недостатка в тебе. Выйдешь замуж, и будет тебе нескончаемое счастье.

Юй рядом поспешно кивнула, соглашаясь. Какие еще деньги на приданое? Если отдать их, ее Гуанмину достанется совсем мало.

— Ой, человек дал пятьсот юаней приданого, что такого, если ты возьмешь немного на приданое? — Кто-то из окружающих не выдержал.

— Ты ей родная бабушка? Даже денег на приданое не приготовила. Эта девушка выйдет замуж, и над ней будут смеяться.

— Говорит, что жалеет внучку, а по-моему, просто жадная.

Вокруг постепенно стали раздаваться голоса сомнения. Увидев это, Лю Гуйхуа перестала валяться на земле и нагло ругаться, встала, уперла руки в бока и начала ругаться с людьми.

— Что вы понимаете?! Это моя внучка, хочу — дам, не хочу — не дам! Какое вам дело? Вы что, едите наш рис? Не суйте нос не в свое дело!

— Это просто ложь! Этот человек — Лай Цян, известный хулиган из Деревни Юй. Он пьет, ест, играет в азартные игры и бьет людей. Предыдущей его невесте ногу сломали. Эта семья действительно бессердечная. Какое там счастье? Эта девушка выйдет замуж, и ей придется пройти через ад, если не умрет, — сказала тетушка из толпы, знавшая Лай Цяна.

Все ахнули. Это родственники или враги?

— Что ты болтаешь?! Ты что, одна тут с языком?! — Лю Гуйхуа в ярости бросилась на женщину, но ее остановили.

— Бьет — значит любит, ругает — значит заботится, что ты понимаешь, — пренебрежительно сказал Лай Цян, нисколько не раскаиваясь, и тем самым косвенно подтвердил слова тетушки.

— Кто не знает этого человека в Деревне Юй? Эта Юй Цзюань вернулась к матери и сосватала такую дрянь. Тц-тц-тц, какая ненависть.

— Лю Гуйхуа! — Староста деревни долго молчал и наконец не выдержал. — Айминь не был тебе родным сыном? Сысы и Сынянь не твои родные внук и внучка? Чем Айминь и его жена тебе не угодили? Как ты можешь быть такой злой?!

Губы Лю Гуйхуа зашевелились, и она возразила: — Пятьсот юаней! Какая семья получит пятьсот юаней за внучку? Если она выйдет замуж, эти деньги можно будет использовать, чтобы женить Цзюньшэна и Гуанмина. Эти деньги изначально должны были пойти на двух племянников от второго сына. Даже если она выйдет замуж и будет терпеть побои, разве это не счастье?

— Хочешь такое счастье? — тихонько пробормотала Лань Сысы.

— Это не продажа внучки, а что? Просто безнадежно! — Староста деревни указал на Лю Гуйхуа.

Обвинения толпы обрушились на всех троих. Лань Мэйли, у которой была тонкая кожа, уже почти плакала.

— Пропустите, — в этот момент несколько мужчин в полицейской форме, растолкав толпу, подошли.

— Мы получили заявление о незаконном проникновении в жилище и незаконной торговле людьми, — строго сказал главный полицейский.

— Недоразумение, все недоразумение, — Лю Гуйхуа, увидев полицию, так испугалась, что у нее подкосились ноги, и она поспешно заговорила.

Лай Цян, увидев полицию, изменился в лице и хотел тайком улизнуть, но Линь Жуйхай схватил его и прижал к месту, не давая двинуться.

— Не недоразумение, товарищ полицейский, я потерпевшая, — Лань Сысы вышла вперед и четко и ясно рассказала о случившемся, ничего не приукрашивая.

— Этот Лай Цян — известный хулиган, он не раз бывал в полицейском участке. Ваша семья действительно неразумная. Такое поведение сейчас строго запрещено. Не волнуйтесь, если это правда, мы обязательно строго накажем виновных.

В конце концов, Лай Цяна и перепуганных до полусмерти Лю Гуйхуа и Юй забрали. Зрители тоже постепенно разошлись.

Лань Мэйли осталась одна, словно ошеломленная, глядя в сторону, куда они ушли. Через некоторое время она, плача, побежала домой.

— Ты в порядке, сестра? — подбежал Лань Сынянь, обеспокоенно спрашивая. На лбу у него еще были капли пота. — Брат Жуйхай сказал мне пойти в полицию, я побежал в поселок. Этот негодяй ничего тебе не сделал?

— Я в порядке. Зачем ты так торопился? Посмотри, весь в поту, — Лань Сысы с нежностью вытерла ему пот.

— Ладно, все в порядке, вы идите домой, — староста деревни устало махнул рукой. У него голова болела от скандала, который устроила Лю Гуйхуа. Непонятно, почему в таком возрасте она так любит устраивать переполох. Сысы и Сынянь — хорошие дети. Если к ним хорошо относиться, они отплатят вдесятеро. Этого они никак не могли понять.

— Большое спасибо за помощь, дядя староста, — снова поблагодарила Лань Сысы, а затем вместе с Лань Сынянем и Линь Жуйхаем ушла.

— Эх, какие несчастные дети, остались без родителей, и их так обижают. Как же больно было бы Айминю и его жене, если бы они знали, — вздохнула жена старосты, выйдя из дома.

— Этот ребенок, однако, не так уж и прост, — в глазах старосты читалось понимание. Он прожил столько лет не зря.

Вернувшись домой, Лань Сысы сначала вскипятила горшок воды, чтобы Лань Сынянь и Линь Жуйхай могли помыться. Пока никого не было, она добавила в воду немного Воды Духовного Источника. Обычно она тоже тайком добавляла ее в еду и питье, поэтому их тела стали намного лучше, чем раньше.

Лань Сысы пошла на кухню, достала с фермы овцу, которую только что остригли, вырвала несколько редьок и собралась сварить горшок бараньего супа.

Только она поставила суп вариться, как услышала шум во дворе. Выйдя, она увидела, что Линь Жуйхай уже помылся и надел шерстяной свитер, который она только что сделала и оставила у двери. Белый шерстяной свитер подчеркивал его стройную фигуру, он выглядел красивым и непринужденным, а черты его лица, казалось, смягчились.

Его глаза, глядя на нее, слегка изогнулись, взгляд был нежным и ласковым.

Сердце Лань Сысы внезапно сильно забилось.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Опасность миновала

Настройки


Сообщение