Эти десять с лишним дней Вэньжэнь Нань действительно больше не беспокоил.
Конечно, Юнь Цзюсы тоже не сидела без дела.
В эти дни Мин Цзин часто вызывал ее во Дворец Чаншэн, но уже не для того, чтобы она его увещевала, а для обсуждения важных государственных дел. Иногда он приводил с собой и других высокопоставленных чиновников.
Все, казалось, развивалось в хорошем направлении, и Юнь Цзюсы чувствовала глубокое удовлетворение.
Раз уж государственные дела маленького императора вошли в нормальное русло, она переключила внимание на его личные дела.
В этот день, после обсуждения вопросов перемещения чиновников столицы, как только министр, отвечающий за кадры, ушел, Юнь Цзюсы разбудила задремавшего Мин Цзина и, опустив ресницы, сказала: — Ваше Величество, вы на троне уже четыре года, и в гарем вошло немало молодых и красивых наложниц. Кровная линия императорской семьи Силяна и так слаба, и прибавление наследников — это тоже обязанность Вашего Величества.
Он сладко дремал, и, разбуженный Юнь Цзюсы, Мин Цзин тут же пришел в ужасное настроение: — Моя дорогая чиновница Юнь, я еще молод. Если ты сейчас зовешь меня прибавлять наследников, разве это не проклятие, чтобы я поскорее умер?
— Если Ваше Величество так думает, ваша подданная ничего не может поделать. Но гарем используется не только для продолжения рода, но и для поддержания отношений между государем и подданными.
Когда ваша подданная выбирала наложниц для Вашего Величества, она учла все эти факторы.
Та Госпожа Шу — младшая внучка канцлера, Госпожа Лин — единственная дочь Главного цензора Девяти Врат, Госпожа Хэ — законная дочь Министра обрядов…
— Хватит, хватит, разве не в том дело, чтобы я почаще утешал этих жаждущих женщин в гареме? Я, конечно, не могу не оправдать добрых намерений моей дорогой чиновницы Юнь.
Сегодня вечером я переверну их таблички! — Говоря это, Мин Цзин снова сильно стукнул чернильницей по нефритовому столу, словно это была табличка, которую он собирался перевернуть сегодня вечером.
Юнь Цзюсы понимала, что если Мин Цзин что-то обещал, он обязательно это выполнит.
Поэтому она больше ничего не говорила, лишь поклонилась ему и, согнувшись, удалилась.
В тот вечер Мин Цзин действительно выбрал Госпожу Шу. Во дворце больше часа запускали фейерверки в честь этого события.
Ведь с тех пор, как появился гарем, Мин Цзин ни разу не благоволил ни одной женщине. Если бы не его постоянные знаки внимания к Госпоже наставнице, его бы почти сочли гомосексуалистом.
Теперь, когда появился прецедент с Госпожой Шу, все, естественно, были очень рады.
Испытывая удовлетворение, Юнь Цзюсы не могла не восхититься тем, что Мин Цзин действительно обладает качествами императора. Когда они были в школе, Учитель часто хвалил Мин Цзина за его природный ум и сообразительность, говоря, что он все схватывает на лету, но не использует этот ум в правильном направлении.
Однажды Юнь Цзюсы сказала ему, что император должен уметь находить баланс, а днем вкратце рассказала ему о красавицах гарема.
Несколько дней назад Мин Цзин строго осудил канцлера, а Госпожа Шу была внучкой канцлера. Чтобы не обидеть старого чиновника, Мин Цзин отдал предпочтение Госпоже Шу, что можно считать утешением для канцлера.
Однако, когда речь заходит о благоволении императора, одни радуются, другие печалятся. Помимо других наложниц, оставшихся без внимания, маленькая придворная дама рядом с Юнь Цзюсы тоже выглядела очень расстроенной.
Ночью, стоя у Павильона Астрологии и глядя на расцветающие в небе фейерверки, Юнь Цзюсы была полна радости. Когда фейерверки отгремели, она заметила Юй Шу, стоявшую рядом с холодным лицом, от которой исходила аура печали.
В ее представлении Юй Шу была умной и сообразительной девушкой, которая никогда не выказывала слишком много эмоций на лице. Теперь же она выглядела так, и Юнь Цзюсы, хотя и недоумевала, с улыбкой спросила: — Что расстроило нашу Юй Шу?
Юй Шу опустила голову и тихо сказала: — Ваша подданная печалится за Госпожу.
— За меня? — Она моргнула и с усмешкой сказала: — Я не печалюсь, почему ты печалишься за меня?
— Ваша подданная думала, что у Госпожи в сердце Его Величество, и все эти годы Его Величество хранил себя для Госпожи. Но теперь Его Величество проводит время с другой женщиной, и если бы я была Госпожой, мне было бы печально, — честно ответила Юй Шу.
Юнь Цзюсы помолчала немного, затем покачала головой: — В моем сердце действительно есть Его Величество, но не так, как ты думаешь.
— Не так, а как же? — Возможно, ее тон был слишком нетерпеливым, и на мгновение она показалась невежливой.
Юнь Цзюсы улыбнулась и щелкнула ее по лбу, сказав: — Юй Шу, ты когда-нибудь держала кошку?
Увидев недоумение на лице Юй Шу, она продолжила: — Если бы держала, то поняла бы. Я могу терпеть своеволие Его Величества, как иногда, даже если твоя кошка наделает много глупостей, ты все равно будешь считать ее очень милой. По аналогии, если твоя кошка родит котят от другой кошки, тебе будет грустно?
Юй Шу подумала и покачала головой: — Конечно, нет.
— Раз так, я буду только радоваться за Его Величество, как же я могу печалиться? Если кто-то и должен печалиться, то не я… — Помолчав, Юнь Цзюсы подняла голову, взглянула на Юй Шу и равнодушно сказала: — А другие кошки.
Юй Шу вздрогнула. Эти слова были словно тяжелый молот, сильно ударивший ее в сердце. Вслед за этим она с глухим стуком опустилась на колени: — У вашей подданной нет никаких романтических чувств к Его Величеству, прошу Госпожу прояснить!
Получив такую сильную реакцию от Юй Шу, Юнь Цзюсы не стала больше углубляться в этот вопрос, лишь спросила: — Юй Шу, ты когда-нибудь жалела, что последовала за мной?
— Ваша подданная никогда не жалела. Для вашей подданной большая честь следовать за Госпожой!
— Но я пожалела. Я думаю, что такая красавица, как ты, должна была остаться рядом с Его Величеством и служить ему. А я намеренно забрала тебя. Я думаю, что это было очень неуместно, и я, кажется, злодейка, разлучившая влюбленных. Юй Шу, как ты думаешь, я такая злодейка?
Юнь Цзюсы спросила.
Долго ждала, но ответа от Юй Шу не последовало. Она лишь медленно подняла голову, являя болезненное выражение лица.
Эта сногсшибательная красавица так жалобно смотрела на нее, стоя на коленях, ее тело непрерывно дрожало. Очень тихим голосом она сказала: — Госпожа, вы хотите прогнать вашу подданную?
Юнь Цзюсы опешила, но быстро отвернулась с высокомерным видом, притворяясь, что ничего не произошло: — Я никогда этого не говорила, не выдумывай.
— Но, Госпожа, ваша подданная тоже никогда не говорила, что любит Его Величество, — слезы медленно потекли из глаз Юй Шу.
Снега в конце зимы стало намного меньше, но ночью все еще было очень холодно. Юй Шу стояла перед ней на коленях, и ее слезы, казалось, замерзали, падая одна за другой, делая ее брови и глаза еще более холодными, а кожу — бледнее.
На фоне этого, казалось, даже самая прекрасная внешность становилась размытым фоном, и только эти замерзшие слезы излучали удивительную хрупкую красоту.
Выражение лица Юнь Цзюсы слегка изменилось. Наконец, она глубоко вздохнула и равнодушно сказала: — Впредь я больше не буду говорить ничего подобного. Вставай.
Юй Шу промычала "м-м", медленно поднялась. Лицо ее было спокойным. Если бы не незасохшие слезы в уголках глаз, Юнь Цзюсы, возможно, подумала бы, что ей померещилось, и что эта прекрасная женщина действительно была несколько трогательной.
(Нет комментариев)
|
|
|
|