Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
3. Легенда о Белой Змее 2
Вернувшись домой, Сюй Цзяожун всё больше тревожилась, ей не терпелось немедленно отправиться в Храм Цзиньшань, чтобы найти просветлённого монаха и погадать для своего младшего брата.
Сюй Сянь был полностью поглощён игрой. Видя, что сестра не ругает его, он взял маленькую лопатку и с удовольствием ковырялся в лужах во дворе, забрызгав всё лицо грязью.
Внезапно перед ним остановилась пара чёрных сапог. Сюй Сянь поднял голову и увидел Ли Гунфу, который намеренно хмурил брови, глядя на него. Испугавшись, он поспешно спрятал лопатку за спину и робко позвал: — Зять.
Ли Гунфу мгновенно покраснел и заикаясь произнёс: — Что, что за зять? Твоя сестра услышит и рассердится!
Он тайком взглянул в дом, но никто не вышел. Тогда он поспешно наклонился и тихо прошептал Сюй Сяню на ухо: — Ну же, позови ещё раз: «Зять».
— Зять, — Сюй Сянь не совсем понял.
— Эх, — тихо ответил Ли Гунфу. Не обращая внимания на то, что Сюй Сянь весь в грязи, он подхватил его на руки, с радостной улыбкой пощипал его за щёку и несколько раз похвалил за сообразительность.
Сюй Цзяожун услышала голоса снаружи и выглянула в окно. Действительно, это был Ли Гунфу.
Ли Гунфу был давно помолвлен с ней, но они ещё не поженились. Хотя их семьи были скромными, им не следовало часто видеться, и она часто оставляла его ждать у ворот.
Но сегодня она не стала церемониться и поспешно впустила Ли Гунфу, рассказав ему обо всём.
Ли Гунфу должен был завтра официально приступить к службе в ямэне. Ему выдали форму: чёрный низ, красная накидка, тёмный пояс — очень внушительно. Сегодня он специально надел её, чтобы показать Сюй Цзяожун и порадовать свою невесту, но не ожидал столкнуться с такой проблемой.
— Я завтра не пойду в ямэнь, а провожу вас двоих в Храм Цзиньшань, — сказал Ли Гунфу.
На следующий день трое отправились в Храм Цзиньшань.
Храм Цзиньшань находился на склоне горы. Сюй Цзяожун была слаба ногами, а Ли Гунфу нёс маленького Сюй Сяня на руках. Втроём они добрались до горного храма только к полудню.
В Храме Цзиньшань царило оживление. В большом курильнице перед главным залом пепел от благовоний достигал нескольких чи в высоту, повсюду мерцали огоньки, и люди преклоняли колени, возжигая благовония.
Ли Гунфу огляделся и сказал: — Странно, Храм Цзиньшань никогда не был таким оживлённым.
Одна старушка, услышав его слова, сказала: — Молодой человек, вы ещё не знаете? Храм Цзиньшань больше не берёт плату за вход! Мастер Фахай жалеет нас, бедняков. Всем, кто приходит поклониться Будде, он не только не берёт платы за благовония, но и даёт их бесплатно.
Когда благовония стали бесплатными, пришли и бедные, и богатые. Поклонение Будде стало как праздник: где больше людей, там и Бодхисаттва более могущественен.
Бодхисаттвы так заняты, конечно, они спешат туда, где много народу.
Сюй Цзяожун кивала снова и снова, говоря: — Этот храм действительно полон буддийской доброты.
В её сердце возникло очень хорошее впечатление о Храме Цзиньшань.
Сюй Сянь, сидя на руках у Ли Гунфу, полупонимающе сказал: — Хороший монах.
Маленький монах, подметающий пол, прислонился к дверному косяку. Увидев эту сцену, он невольно хихикнул дважды. Внезапно кто-то щёлкнул его по макушке: — Ой!
— На-на-на-настоятель! — Мастер переступил порог и большими шагами подошёл к Сюй Цзяожун: — Юная госпожа, что? Передумали?
Ли Гунфу встал перед Сюй Цзяожун.
Мастер, естественно, взял Сюй Сяня из рук Ли Гунфу и обнял его: — У юного господина прекрасная внешность, жаль, если он не станет монахом.
Сюй Цзяожун потянула Ли Гунфу за одежду сзади: — Это тот самый монах, что был вчера у Западного озера.
Мастер махнул рукой и сказал: — Прошу вас, пройдите внутрь, чтобы поговорить.
Все вошли в гостевую комнату. К сожалению, сколько бы Мастер ни уговаривал, Сюй Цзяожун всё равно не соглашалась отправить своего младшего брата в храм в качестве монаха. В конце концов, Ли Гунфу предложил компромисс.
— А что, если Ханьвэнь станет мирским учеником? Мастер, вы не знаете, но у семьи Сюй остались только эти двое, брат и сестра. Если Ханьвэнь останется в горах, а госпожа Сюй вскоре выйдет замуж за меня, то в семье Сюй никого не останется.
Сюй Цзяожун покраснела и толкнула его: — Неучтиво, что за глупости ты говоришь.
Мастер беспомощно сказал: — Только так и можно.
Причина, по которой Сюй Сянь влюбился в госпожу Бай, заключалась в том, что он был очарован её красотой с первого взгляда. Они плыли на одной лодке, а сойдя на берег, он одолжил красавице зонтик. Только после этого он стал тосковать по ней, заболел любовной лихорадкой и неуверенно пошёл в резиденцию Бай за зонтиком.
Он не вернулся оттуда, в тот же день они поженились в резиденции Бай, и так завязалась их судьба.
Красавицы — это оборотни! Этот парень должен знать, что все эти прекрасные, неземные девицы — это демоны, принявшие человеческий облик!
Все они обманщицы!
Мастер принял решение, прищурился и хихикнул: «Эй, парень, старый монах обязательно передаст тебе все свои навыки и научит тебя быть безумным охотником на демонов!»
Сюй Сянь, жующий солодовую конфету, почувствовал холодок по спине.
Прошло двенадцать лет.
В течение этих двенадцати лет Мастер время от времени брал Сюй Сяня с собой в путешествия. Сюй Цзяожун поначалу была немного неохотна, но, видя, что её брат становится всё здоровее, успокоилась.
Десять лет назад она вышла замуж за Ли Гунфу. Старый дом семьи Сюй опустел, и Сюй Сянь, вернувшись домой, мог жить только в доме сестры и зятя.
Если бы Сюй Сянь не путешествовал с Мастером, он, возможно, и не почувствовал бы ничего необычного, но, повидав мир, он понял, что мужчина должен чего-то добиваться, а не прятаться за спиной женщины, наслаждаясь жизнью. Поэтому он стал проводить всё меньше времени в доме сестры и всё чаще бегал в Храм Цзиньшань.
В конце февраля Сюй Сянь вернулся в резиденцию Ли. Сюй Цзяожун, увидев его дома, безмерно обрадовалась и поспешно приготовила хорошее вино и вкусные блюда, чтобы угостить его.
— Братец, попробуй этот лотос в кисло-сладком соусе.
— Сестра нальёт тебе супа с водяным рисом.
Сюй Сянь отхлебнул немного риса и сказал: — Сестра, не суетись так ради меня, ты тоже ешь. А где зять?
— Ох, у твоего зятя в последнее время очень плохой характер. Казначейское серебро в Префектуре Цяньтан было украдено. Двери были закрыты, железные замки висели, а серебро просто исчезло без следа.
Говорят, даже Император был встревожен и приказал уездному начальнику немедленно раскрыть дело. Уездный начальник очень рассердился и дал твоему зятю полмесяца на раскрытие дела, ну что ты скажешь… — Не успела она договорить, как раздался стук в дверь, и Ли Гунфу громко позвал.
Сюй Цзяожун поставила миску и вышла открыть дверь.
Дверь открылась, и Ли Гунфу чуть не упал внутрь, громко воскликнув: — Что случилось?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|