Двое, переодевшись, прибыли в Павильон Десяти Ли за городом.
Мо Ицзинь долго приседала в траве, но ничего не нашла. Юань Цзыцзинь наклонился, взял ее за руку и поднял: — Хватит, не трать время. Эту стрелу давно забрали.
— Откуда ты знаешь? — Мо Ицзинь вспотела, откинула волосы с груди назад и обмахивалась рукой.
Юань Цзыцзинь не ответил прямо, а задал ей вопрос.
— С тех пор как со Старшим Принцем что-то случилось, стражники оцепили это место, и никто не мог войти.
Но Бай Сяоцун не нашел ту сломанную стрелу. Как ты думаешь, почему?
— Потому что... — Мо Ицзинь на мгновение задумалась, хлопнула себя по ладони и сказала: — Потому что у убийцы был сообщник, и он был рядом с нами. Воспользовавшись тем, что никто не смотрит, он унес стрелу!
Юань Цзыцзинь одобрительно взглянул на нее. Эта девчонка не так уж глупа.
В влажных глазах Мо Ицзинь мелькнуло замешательство: — Тогда что нам делать дальше?
— Пойдем, посмотрим тот кустарник, о котором ты говорила.
Юань Цзыцзинь велел ей остаться снаружи, а сам подошел и отдернул кусты ножнами меча. Он обнаружил углубление в почве и несколько растоптанных листьев, вдавленных в грязь.
— Похоже, это было укрытие того человека.
Юань Цзыцзинь шагнул внутрь, присел и прикрыл кусты. Он закрыл и открыл глаза, имитируя позу стрелка.
— С этого места стрела, выпущенная отсюда, может пройти сквозь акацию напротив и попасть в Старшего Принца.
Мо Ицзинь, скрестив руки на груди, смотрела вдаль, нахмурившись, и пробормотала: — Наверное, немного найдется людей, способных точно попасть в цель с расстояния ста чи?
— Единицы, и все они — отшельники из мира боевых искусств.
Юань Цзыцзинь ответил, встал и вышел из кустарника.
— А в городе Ваньчжоу такие есть?
Юань Цзыцзинь покачал головой: — Не знаю, но я слышал, что последователи Старшего Принца всегда любят набирать необычных и одаренных личностей.
— Старший Принц?!
— Мо Ицзинь была крайне удивлена: — Невозможно, это нелогично. Зачем ему нападать на самого себя?
— Это тебе нужно спросить у него. Пойдем.
— Куда?
— В Кузницу на юге города.
—
Двое прибыли в Кузницу на юге города. Мастерскую уже окружили стражники.
Мо Ицзинь с огромными усилиями перелезла во внутренний двор, ее лицо и одежда были покрыты пылью.
Она не удержалась, чтобы не стряхнуть пыль с одежды, и тут же вдохнула ее, закашлявшись. Это привлекло взгляд Юань Цзыцзиня.
Сначала он отвел ее в тень, а затем достал из рукава темно-зеленый платок и бросил ей на голову.
Внезапно перед глазами потемнело. Она протянула руку, взяла платок и, недоумевая, спросила: — Что такое?
— Быстро вытрись, вся в пыли. Не позорь меня.
— Прошу прощения, расследование этого дела — личный приказ Его Величества. Почему мы не можем войти через парадный вход, а должны тайком перелезать через стену?
Юань Цзыцзинь настороженно огляделся и поторопил: — Не тяни, вытрись и иди за мной. Если тебя поймают, я не отвечаю.
Мо Ицзинь кое-как вытерла лицо и тихо спросила: — Что мы ищем в этой Кузнице?
— Ищем человека.
— Здесь никого нет.
Они пробрались в задний двор Резиденции Е, где было место, специально предназначенное для изготовления оружия для Старшего Принца. Юань Цзыцзинь толкнул дверь одной из комнат, и перед ними предстало множество видов оружия, сверкающего холодным блеском.
— Кто вы?
Голос раздался сзади, напугав Мо Ицзинь. Она обернулась и увидела старого господина, сгорбившегося и идущего к ним, держа в руке только что отточенный клинок.
Юань Цзыцзинь подошел, поклонился и достал жетон, пожалованный ему Императором: — Старый господин, я послан из дворца для расследования ранения Старшего Принца. У меня есть несколько вопросов к вам.
Старый господин поклонился в ответ и пригласил их в дом.
— Тогда давайте зайдем и поговорим.
После короткого разговора выяснилось, что этого старого господина зовут Лю, он владелец Кузницы, и стрелы, использованные на Празднике Дэнгао, были изготовлены им.
Юань Цзыцзинь, сидя на мягкой подушке, неторопливо спросил: — Несколько дней назад Старший Принц посылал к вам людей за луками и стрелами?
Господин Лю кивнул: — Да, Старший Принц также потребовал, чтобы оперение стрел было разных цветов, поэтому я всю ночь изготавливал стрелы четырех цветов.
— Все передали?
— Нет, каждого вида было изготовлено по двадцать стрел. Половина передана Старшему Принцу, половина осталась у меня в запасе.
— Можете принести их, чтобы я посмотрел?
— Минутку, — Господин Лю встал, обошел несколько больших ящиков, достал из-за них связку луков и стрел и положил их на низкий столик перед ними. — Все здесь.
Мо Ицзинь помогла ему разделить их по цветам и, пересчитав, воскликнула: — Этого цвета осталось только девять стрел!
Юань Цзыцзинь присмотрелся. Это был именно тот цвет, который использовал он.
Его глаза сузились, он пристально посмотрел на господина Лю: — Что происходит?
Господин Лю почесал голову, отнес их на свободное место и снова пересчитал. Он недоуменно сказал: — Странно, как так получилось?
— Кто-нибудь еще приходил сюда за это время?
— Нет, я все время сторожил задний двор.
Ночью эта комната запирается, а я сплю по соседству. Если бы что-то было, я бы обязательно запомнил.
— Эти луки и стрелы должны были храниться у вас. Теперь не только пропала одна стрела, но и убийца использовал именно эту стрелу, чтобы ранить Старшего Принца. Вы знаете, какое наказание вам грозит?
Он встал, и вокруг него распространился холод.
Господин Лю выглядел испуганным и поспешно опустился на колени, умоляя о пощаде: — Это... это... как такое могло случиться!
Ваш покорный слуга действительно не знает, что произошло! Прошу господина проявить милосердие!
Он подошел к господину Лю, присел и тихо сказал: — Вот что. Ты пойдешь со мной во дворец, предстанешь перед Императором и расскажешь все, что знаешь. Тогда я попрошу за тебя, чтобы наказание было смягчено. Как тебе?
— Это... — Лицо господина Лю выражало затруднение. — Не то чтобы ваш покорный слуга не хочет идти, просто уже поздно, а у меня с детства куриная слепота. Ночью я ничего не вижу. Можно ли предстать перед Императором завтра утром?
(Нет комментариев)
|
|
|
|