Ощущение покалывания пробежало по спине. Мо Ицзинь очнулась, кончики ее ушей слегка покраснели, а язык немного онемел.
— О... оказывается, это Его Высочество Принц Цзинь.
Она неловко отвела взгляд и спросила: — Тогда почему ты вчера вечером притворялся Его Высочеством Принцем Хуанем?
Он спросил в ответ: — А ты почему вчера вечером переоделась мужчиной и пошла в это место развлечений?
— Мне было интересно.
— Мне тоже было интересно.
— Я тебе не верю.
— Веришь или нет — твое дело.
Мо Ицзинь не знала, что ответить на его слова. Увидев его намеренно дразнящее выражение лица, она почувствовала обиду и, не подумав, выпалила:
— Тогда те люди снаружи вчера искали тебя?
Услышав этот вопрос, взгляд Юань Цзыцзиня потемнел. Мо Ицзинь уловила изменение в его глазах и торжествующе улыбнулась: — Ха, я угадала, да? Вчера вечером в резиденции Е появился убийца, ты, случайно, не тот самый...?
Пара холодных рук сомкнулась на ее шее, слегка сжимая.
— Ты знаешь, сколько людей каждый день тихо умирает в глубоких дворах гарема?
— Ты... я дочь Великого Генерала, охраняющего границу. Фань Юйвэй и остальные видели, как я ушла с тобой.
Если со мной что-то случится, ты не избежишь подозрений.
— О?
Я, этот ван, отвел Мо Ицзинь к воротам дворца Императрицы и ушел. Обо всем остальном я ничего не знаю.
Нет свидетелей, чтобы доказать обратное. И что это докажет?
Хочешь попробовать?
Она нахмурилась, скрестив руки на груди, и настороженно спросила: — Что ты вообще хочешь?
Голос Юань Цзыцзиня был мягким, но в его словах словно висел острый клинок над ее головой.
— Ты, лучше забудь все, что произошло прошлой ночью, начисто, иначе... — после паузы он продолжил: — Я сделаю так, что ты не сможешь покинуть этот город Ваньчжоу.
Его голос был подобен голосу посланника из ада, от которого волосы вставали дыбом.
— Мы ведь только сегодня познакомились, не так ли?
Его Высочество Принц Цзинь, — Мо Ицзинь моргнула, выглядя невинной и простодушной, словно вчерашний человек была не она.
Юань Цзыцзинь отпустил ее руку, вернувшись к обычному виду: — Сообразительная.
Он повернулся, заложив руки за спину, и вышел: — Пойдем, не будем заставлять Императрицу долго ждать.
—
Центральный дворец
Императрица, увидев, что Юань Цзыцзинь привел Мо Ицзинь, в ее глазах мелькнуло удивление, которое тут же сменилось улыбкой.
— Цзинь’эр, могу я так тебя называть?
Услышав, как Императрица обращается к ней, она подняла голову и с улыбкой ответила: — Императрица, конечно, можете. Моя мать так меня зовет.
— Твоя мать и я — сестры. К слову, ты должна называть меня тетей.
Императрица доброжелательно и ласково посмотрела на нее.
— Тетя, — сладко позвала она.
После того как они закончили приветствия, они сели. Императрица незаметно взглянула на Юань Цзыцзиня, опустила голову и отпила чаю, небрежно спросив: — Цзыцзинь, сегодня я слышала, что ты повздорил с наставником в академии?
Рука Юань Цзыцзиня, державшая чашку, замерла. Он не ожидал, что она так быстро получит новости. Сколько же людей она внедрила в его окружение?
— Ох, ничего особенного, я просто пошутил с наставником, — невинно ответил Юань Цзыцзинь.
Императрица с силой поставила чашку на стол и строго отчитала его.
— Наставник — человек, которого Император специально прислал учить принцев. Ты сейчас чуть не довел наставника до болезни. Если из-за тебя занятия всех остальных будут задержаны, кто возьмет на себя эту ответственность?
Мо Ицзинь в замешательстве смотрела на них двоих. Как так получилось, что только что было все хорошо, а теперь вдруг возникла такая напряженность?
Она увидела, как Юань Цзыцзинь ответил: — Ну и что, пусть отец-император еще раз меня накажет, — затем встал и сердито ушел.
Она молча опустила лежавший в руке фангао, скрестила руки на коленях и послушно сидела.
Опустив голову, она услышала лишь вздох Императрицы: — Эх, этот ребенок, — повернувшись к Мо Ицзинь, она сказала: — Цзинь’эр, ты, наверное, испугалась?
Мо Ицзинь покачала головой. Она услышала, как Императрица продолжила: — Этот Цзыцзинь с детства был непослушным. Не хотел хорошо учиться. В детстве его еще можно было контролировать, а теперь ему шестнадцать, крылья окрепли, и он не слушается наставлений.
Если так пойдет и дальше, я боюсь, он натворит беды.
Она была немного удивлена, не ожидая, что этот человек окажется на два года младше нее.
Мо Ицзинь смотрела на печальное выражение лица Императрицы и слушала, как она продолжала бормотать: — Боюсь, я не оправдаю доверия Императора. Эх, Цзинь’эр, ты только что приехала во дворец и еще ничего не знаешь. У Цзыцзиня игривый характер, ты ни в коем случае не должна перенимать его дурные привычки.
В таком юном возрасте ходить в цветочные дома — действительно умеет развлекаться.
Мо Ицзинь про себя решила, что в будущем лучше держаться подальше от этого человека.
Ближе к полудню Императрица оставила Мо Ицзинь на обед. После обеда она хотела вернуться к брату, но Императрица не отпустила ее, а взяла с собой в театр послушать оперу.
От этого скрипучего пения ей хотелось только спать, но из-за настроения Императрицы ей приходилось терпеть.
Наконец, к вечеру, она думала, что сможет вернуться, но ей сообщили, что брат уже покинул дворец, и Император, помня, что Императрица одинока в глубоких покоях, велел Мо Ицзинь остаться в Центральном дворце на некоторое время, чтобы составить ей компанию.
Она не сможет уйти?
(Нет комментариев)
|
|
|
|