Глава 7 (Часть 2)

Двое сели в карету и сначала поехали к месту жительства Мо Ихуна, но им сказали, что он уже уехал. Мо Ицзинь поторопила кучера, надеясь догнать его по дороге.

Однако, добравшись до Павильона Десяти Ли, она так и не увидела Мо Ихуна. В павильоне стояли лишь две-три молодые госпожи из знатных семей.

Что происходит?

Неужели брат поехал другой дорогой?

Мо Ицзинь взглянула на конюшню и увидела коня брата, но самого его нигде не было. Из-за того, что ее лицо было незнакомо, она привлекла внимание других. Окружающие тихо переговаривались.

— Это госпожа из какой семьи?

— Не знаю, никогда не видела.

— Судя по дорогой одежде, она из знатной семьи.

— Всех знатных я знаю, но такой красавицы не припоминаю.

— Эта госпожа, вы тоже приглашены на прогулку?

Мо Ицзинь вдруг остановил высокий, изящный благородный господин, стоявший рядом.

— Я Хо Чанцзин, мой отец — Начальник городской стражи Ваньчжоу. Могу я узнать имя госпожи?

— Мо Ицзинь.

— Семья Мо... — Хо Чанцзин немного подумал и вдруг понял: — Ох! Ваш отец — Великий Генерал Мо, охраняющий город Силин?

Мо Ицзинь слегка кивнула. Тот хотел продолжить разговор, но его прервала подошедшая сзади девушка.

— Я думала, господин Хо сегодня не пришел. Неужели вас задержала красавица?

— Госпожа Чэнь шутит, — Хо Чанцзин представил Мо Ицзинь: — Это Чэнь Сысянь, внучка Придворного врача Чэня из Императорской Академии Медицины.

Красота Чэнь Сысянь была известна в городе Ваньчжоу. Однако, стоя рядом с Мо Ицзинь, она не только не имела никакого преимущества, но и чувствовала себя подавленной.

Увидев, как Хо Чанцзин крутится вокруг этой девушки, она еще больше разозлилась.

Надо же, обычно, на любом собрании, как только она появлялась, Хо Чанцзин тут же подходил, чтобы справиться о ее самочувствии.

Теперь же ей самой пришлось подойти, и она почувствовала, что теряет лицо. Ее слова стали немного резкими.

— Хотя на прогулке можно найти родственные души и друзей, в конце концов, между мужчинами и женщинами есть разница.

Мо Ицзинь давно хотела уйти. Обернувшись, она увидела, что к ним идет Фань Юйвэй.

Чэнь Сысянь с улыбкой встретила ее: — Юйвэй, — увидев ее недовольное лицо, с беспокойством спросила: — Тебе плохо?

— Все в порядке, — Фань Юйвэй ответила напряженно. Она только что играла в шахматы с Юань Цзыцзинем, наслаждаясь их спокойным и приятным досугом.

Но вдруг появился Мо Ихун, и Юань Цзыцзинь не только позволил ему занять ее место, но и велел ей выйти искать его сестру. Это было крайне неприятно.

— Юйвэй, кто она? — Госпожа Чэнь, обняв Фань Юйвэй за руку, прикрыла рот и тихо спросила ей на ухо.

Она все никак не могла понять, откуда у Юань Цзыцзиня знакомство с Мо Ихуном.

— Сестра Мо Ихуна.

— Так это она.

Мо Ицзинь подошла поздороваться: — Госпожа Фань.

Фань Юйвэй слегка приподняла уголки губ в ответ: — Твой брат у Пятого Принца, пойдем со мной.

Сказав это, она повернулась и ушла. Мо Ицзинь, конечно, не понимала, откуда взялся ее гнев, и не смела спрашивать, молча следуя за ней.

— Эй, Юйвэй, — Чэнь Сысянь тоже последовала за ней, — Ты только что сказала, что Пятый Принц тоже пришел?

Я могу пойти с вами?

Фань Юйвэй нахмурилась и спросила в ответ: — Ты тоже хочешь пойти?

— Это все из-за тебя! Ты каждый день рассказываешь мне о Пятом Принце. Я хочу посмотреть, кто же этот твой возлюбленный.

— Какой возлюбленный, не говори глупостей! — Фань Юйвэй рассмеялась от ее шутки, мрачность на ее лице исчезла. Они вдвоем шутили друг над другом, совершенно не обращая внимания на Мо Ицзинь, идущую позади.

Группа людей прибыла в уединенное место. Жуцюнь Мо Ицзинь состоял из нескольких слоев, и дорога сюда уже заставила ее запыхаться. Теперь, подняв голову, она увидела, что впереди еще длинная каменная лестница, по которой нужно подняться.

Подниматься по одной ступеньке было слишком медленно, а по двум мешала юбка. Она решительно подняла подол, шагнула через две ступеньки и оставила Фань Юйвэй и остальных позади.

Чэнь Сысянь, увидев, как эта девушка пронеслась мимо, после легкого замешательства тихо рассмеялась.

— Чего смеешься? — Мо Ицзинь повернула голову, недоумевая.

— Ты знаешь, что девушкам нельзя показывать ноги?

— Почему?

— Это обычай, почему ты спрашиваешь "почему"?

Если другие мужчины увидят тебя в таком виде, им придется взять на себя ответственность.

Уголок рта Мо Ицзинь дернулся, и она продолжила подниматься по ступеням.

Чэнь Сысянь, видя, что она по-прежнему ведет себя так, не удержалась и строго отчитала: — Юйвэй, посмотри на нее, какая бесстыдница!

Мо Ицзинь, запыхавшись, поднялась наверх, скрестила руки и смотрела на них сверху вниз, как на клоунов.

— Госпожа Чэнь, это просто разные обычаи, зачем судить предвзято?

У нас девушки все умеют ездить верхом и стрелять из лука, и бесчисленное множество людей носят одежду для верховой езды. Мы никогда не слышали о таком обычае. Как вы можете судить других из-за своего невежества?

— Ты...

— К тому же, у вас этот обычай тоже проблематичен. Если какая-нибудь госпожа влюбится в мужчину, она может просто показать ему ноги, и дело с концом. Эх, только жаль этого мужчину.

— Ты! — Слова Мо Ицзинь ошеломили обеих девушек внизу, а лицо Чэнь Сысянь стало совершенно красным.

— Прошу прощения, госпожа Фань, но ваша близкая подруга первой проявила неуважение. Я просто ответила тем же.

Мо Ицзинь не дала им времени отреагировать, поправила юбку и вошла в Виллу Цзытань.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение