Когда-то я думал, что мы всегда будем вместе. Я и представить себе не мог, что настанет день, когда мы окажемся так далеко друг от друга. Если бы я знал, что нам придется расстаться на такой долгий срок, я бы вдвойне дорожил каждым мгновением, проведенным вместе.
— Жэнь И
— Лю Ли! — окликнул Жэнь И.
— Что? — обернулась Лю Ли.
— Долго нам еще идти? — спросил Жэнь И, прислонившись к дереву у дороги.
— До вечера. Путь еще неблизкий, — ответила Лю Ли, глядя на дорогу.
— Так далеко еще… Я уже совсем выбился из сил, — простонал Жэнь И. В современном мире, где транспорт так развит, ему редко приходилось ходить пешком на большие расстояния, и он совершенно не привык к таким нагрузкам.
Лю Ли огляделась.
— К сожалению, поблизости нет места, где можно было бы отдохнуть.
— А почему мы не можем поехать верхом? — спросил Жэнь И, заметив неподалеку конюшню.
— Лошади здесь еле плетутся. Я пешком быстрее дойду, — отмахнулась Лю Ли.
Жэнь И подошел к ней и обнял за плечи.
— Лю Ли, я правда больше не могу идти. Посмотри, у меня ноги уже стерты в кровь, — заныл он.
Лю Ли залилась краской.
— Хорошо, хорошо, — пробормотала она.
— Ты чего заикаешься? — Жэнь И отпустил ее плечи.
— Кто… кто заикается? — смущенно спросила Лю Ли.
— А почему ты покраснела? Ты что, ко мне неровно дышишь? — Жэнь И лукаво подмигнул.
— Вовсе нет! Просто устала с дороги, — возразила Лю Ли.
— Ну да, мы же оба мужчины. В древние времена, наверное, и слова такого не было — «гомосексуализм», — задумчиво произнес Жэнь И.
— Пойдем, пойдем. Конюшня немного назад, — сказала Лю Ли и пошла вперед.
— Хорошо, подожди меня! — крикнул Жэнь И. Он и шагу ступить не хотел, как только увидел лошадей.
Они вернулись к конюшне.
— Пришли! Пришли! — радостно закричал Жэнь И, указывая на конюшню, и побежал вперед.
Лю Ли смотрела на него. Он и правда был очень милым, как беззаботный ребенок.
— Вот видишь, как хорошо верхом! И не устаешь. Почему ты сразу не захотела ехать? — спросил Жэнь И, сидя на лошади.
— А ты посмотри, как медленно они идут, господин Жэнь, — Лю Ли покачала головой, глядя на лошадей.
— Слушай, это «господин Жэнь», «господин Лю»… Звучит так официально, будто мы едва знакомы. А мы ведь уже почти друзья, — сказал Жэнь И, почесывая затылок.
Лю Ли невольно рассмеялась.
— Чего смеешься? — недовольно спросил Жэнь И.
— Я тут серьезные вещи обдумываю, а ты надо мной смеешься!
— Ладно, ладно, извини, — поспешила извиниться Лю Ли.
— Признаешь свою вину? Тогда давай перейдем на «ты», — довольно сказал Жэнь И.
— Я не знаю, старше ты меня или младше. Может, будем обращаться друг к другу как братья? — предложила Лю Ли. Ей не хотелось раскрывать, что она девушка.
— То есть называть тебя «брат Жэнь» или «брат Жэнь»? Мне не нравится, — заявил Жэнь И.
— А как тогда? — спросила Лю Ли.
— Давай просто по именам. Так проще и дружелюбнее, — предложил Жэнь И.
— Хм, ладно, как хочешь. Жэнь И, — с улыбкой сказала Лю Ли. Этот парень явно все решил заранее, а спрашивал ее только для виду.
— Лю Ли, а почему твой отец дал тебе имя Ли, которое означает «расставание»? — спросил Жэнь И. Ему казалось, что такое имя — не самое лучшее.
— Какое еще «расставание»? Мое имя — Ли, с радикалом «яшма», — поправила его Лю Ли. Он даже имя ее перепутал.
— А, вот оно что, — смущенно пробормотал Жэнь И.
— Конечно, — ответила Лю Ли.
Они замолчали. Жэнь И не был молчаливым человеком, но сейчас его мысли были заняты Ли Мэнсинь. Как она там, после свадьбы? Передала ли ей Сяомэй кольцо? Он носил его много лет, и это кольцо было для него символом обещания, данного Ли Мэнсинь. Поймет ли она его чувства?
— Снова думаешь о своей возлюбленной? — спросила Лю Ли, заметив, что Жэнь И погрузился в свои мысли.
— Ух ты, ты прямо мысли читаешь!
— А о ком тебе еще думать? — с легкой ревностью в голосе спросила Лю Ли.
— Еще о тебе! — отшутился Жэнь И.
— Ладно тебе. Расскажи мне свою историю, — попросила Лю Ли.
— Конечно, — согласился Жэнь И. Хотя он знал Лю Ли не так давно, этот парень ему нравился.
— А та девушка, которую ты любишь, отвечает тебе взаимностью? — спросила Лю Ли.
— Она не любит мою маму. Она любит меня. Хе-хе.
— Ты! — возмутилась Лю Ли. Какой же он все-таки шутник.
— Лю Ли, между мной и той девушкой слишком много преград. Как говорится у вас, «неравный брак». Поэтому она выходит замуж за другого, а я, бедняк, ничего не могу ей предложить, — с грустью сказал Жэнь И.
— Жэнь И, не говори так, — попыталась утешить его Лю Ли.
— Ничего, я уже смирился. С этим ничего не поделаешь. Сейчас я просто хочу помочь ей выполнить ее просьбу, — с горькой улыбкой сказал Жэнь И.
— Ты такой хороший. Она выходит замуж за другого, а ты все еще хочешь ей помочь, — с восхищением сказала Лю Ли. Она завидовала Ли Мэнсинь. Если бы кто-то так относился к ней, она бы сбежала с ним куда угодно.
— Ли Мэнсинь — самая добрая и заботливая девушка на свете. Она такая замечательная, и я просто обязан сделать для нее, для моей любимой, все, что в моих силах, — ответил Жэнь И.
— Если бы кто-то так ко мне относился, я бы умерла счастливой, — тихо сказала Лю Ли, опустив голову.
— Ты же парень. Было бы странно, если бы девушка так к тебе относилась, — безжалостно разрушил ее мечты Жэнь И.
— Ты… противный! — Лю Ли бросила на него сердитый взгляд. Почему он не дает ей помечтать?
— У нас таких, как ты, называют «женоподобными». Ведешь себя как девчонка, — сказал Жэнь И.
— Я не похож на девчонку! — воскликнула Лю Ли.
— Ха-ха, успокойся. Я пошутил! — Жэнь И увидел, как она расстроилась. Ни один парень не хочет, чтобы его сравнивали с девушкой.
— Жэнь И, мы скоро будем на месте, — Лю Ли указала на приближающийся город.
— Видишь, верхом все-таки быстрее. Хорошо, что я такой умный, — гордо заявил Жэнь И.
— Ха-ха, ладно. Приехали. Пойдем в город.
Жэнь И и Лю Ли спешились и направились к городским воротам.
(Нет комментариев)
|
|
|
|