Прочитав письмо Ли Мэнсинь, Жэнь И решил уважать ее выбор.
Хотя ему было больно, он понимал, что если бы он стал ее усложнять ей жизнь, она могла бы засомневаться. Принять такое решение ей самой наверняка было нелегко.
По-настоящему любить человека — не обязательно значит обладать им.
Это лишь доказывало, что Мэнсинь — добрая, милая и заботливая девушка. К тому же, она была так почтительна к родителям. Теперь ему оставалось только пожелать ей счастья.
Две слезы тихо скатились по щекам Жэнь И...
Жэнь И решил пойти посмотреть, как Ли Мэнсинь выходит замуж. Он пришел в город, нашел место, чтобы присесть и перекусить. В этот момент он услышал разговор двух людей рядом.
— Слышал? Старшая дочь семьи Ли выходит замуж за сына канцлера из столицы.
— То, что ты говоришь, давно уже не новость. Все знают, что госпоже Ли очень повезло.
— Да, я еще слышал, что сын канцлера лично приехал из столицы в наш Янчжоу, чтобы забрать госпожу Ли.
— Правда? Похоже, госпожа Ли не только выходит замуж за влиятельного человека, но и за любящего.
— Действительно, можно только позавидовать.
Слушая эти разговоры, Жэнь И чувствовал себя так, словно в его сердце опрокинули бутылку с пятью вкусами — было очень не по себе.
Это ревность? На душе было кисло. Но разве он не желал Ли Мэнсинь счастья?
Что это за чувство? Он одновременно хотел, чтобы она была счастлива, но боялся, что она будет слишком счастлива и забудет его. Забудет ли она его?
Но ведь выйдя замуж, она станет женой другого человека. Судя по разговорам, тот человек должен хорошо к ней относиться. Разве он не должен быть спокоен?
В конце концов, ту жизнь, которую этот мужчина мог дать Мэнсинь сейчас, он сам дать не мог. У него была только его любовь, и больше ничего.
— Смотрите! Смотрите! Паланкин госпожи Ли сейчас проедет!
Этот возглас прервал мысли Жэнь И. Он тоже пошел вместе с толпой посмотреть на свадебную процессию Мэнсинь.
Такого зрелища он никогда раньше не видел. Хоть он и жил в современности, но даже там никогда не было таких роскошных церемоний.
А тот мужчина... Жэнь И сразу понял, что это, должно быть, муж Ли Мэнсинь!
Хотя его одежда явно отличалась от одежды всадников вокруг, даже не глядя на наряд, можно было заметить его отличие от окружающих. Он время от времени бросал взгляды назад, очевидно, беспокоясь о Ли Мэнсинь. Его манеры выдавали аристократическое происхождение, все его обличье говорило о незаурядности.
Жэнь И не мог разглядеть лицо мужчины отчетливо, но с его ракурса казалось, что у него волевые и красивые черты лица.
Посмотрев дальше, он увидел паланкин. Внутри, должно быть, сидела Мэнсинь. Он не мог даже взглянуть на нее в последний раз. Прощай, моя самая любимая.
Жэнь И медленно вышел из толпы. Он не ожидал, что так много людей придет посмотреть на свадьбу Ли Мэнсинь. Похоже, влияние канцлера было велико.
Жэнь И горько усмехнулся. Теперь он хотел вернуться в свое время. Очень хотел вернуться.
Размышляя, Жэнь И шел дальше. Ли Мэнсинь оставила ему немало серебра. Даже если ничего не делать, этих денег хватит на два-три года без проблем. Мэнсинь все-таки заботилась о нем, не так ли?
Черт, почему он снова о ней подумал? Теперь она ведь совершенно не имела к нему отношения?
С этого момента он должен забыть Мэнсинь. Но сегодня вечером он хотел помянуть эту любовь.
Жэнь И в одиночестве пришел в трактир. Он пил без остановки и в конце концов напился.
Когда он проснулся, Жэнь И потер голову — она ужасно болела.
— А? Где это я? — Жэнь И оглядел незнакомую обстановку. Неужели он в гостинице?
— Ты проснулся? — спросил юноша с приятными чертами лица.
— А? Как я здесь оказался? Где это? — У Жэнь И была куча вопросов.
— И тебе не стыдно спрашивать? Ты вчера так напился, что вцепился в меня и не отпускал. Мне ничего не оставалось, как притащить тебя в эту гостиницу, — сказал юноша.
— А? Ох, прости, пожалуйста. Доставил тебе хлопот, — Жэнь И потер голову. Ему было неловко, что он так обременил незнакомца.
— Хе-хе, ничего страшного, — юноша улыбнулся.
— Меня зовут Жэнь И, а тебя?
— Лю Ли.
— Лю Ли?
— Да.
— Раз уж ты проснулся, иди домой. А мне пора в путь, — сказал Лю Ли.
— Ты не здешний? — спросил Жэнь И.
— Нет, я еду в Тяньчэн. Мой дом там, — ответил Лю Ли.
— В Тяньчэн? Я тоже туда еду! — радостно сказал Жэнь И. Отлично, так он не заблудится. Но не будет ли он снова обременять другого человека?
— Вот и прекрасно, можем поехать вместе. Отсюда еще довольно далеко, — сказал Лю Ли.
— Да, тогда давай скоро отправимся, — предложил Жэнь И.
— Хорошо, я зайду за тобой чуть позже, — согласился Лю Ли.
Через некоторое время Лю Ли пришел за Жэнь И.
Спустившись вниз, Жэнь И собрался расплатиться.
— Я уже заплатил за твое вчерашнее вино и комнату, — сказал Лю Ли.
— А, как же так? Неудобно. Я отдам тебе деньги, — сказал Жэнь И, собираясь достать деньги из своего узла.
— Не нужно, не нужно, — Лю Ли замахал руками, останавливая Жэнь И. — Считай это платой за знакомство. Если ты будешь настаивать на деньгах, это будет слишком официально.
— Так не пойдет. Мы же едва знакомы, как можно так пользоваться твоей добротой? — Жэнь И тоже возражал, он не был из тех, кто любит извлекать выгоду из других.
— Тогда так: сегодня ты угостишь меня обедом, и мы в расчете, — предложил Лю Ли.
— Хм, ну хорошо.
Жэнь И и Лю Ли вместе отправились в Тяньчэн.
Вечером они остановились на ночлег в гостинице, чтобы завтра продолжить путь. Лю Ли сказал, что к завтрашнему вечеру они должны добраться.
— Лю Ли, расскажи мне, что было после того, как я вчера напился, — Жэнь И было очень любопытно, что же он натворил.
— Ты действительно хочешь услышать? Это немного стыдно, — уклонился Лю Ли.
— Хочу! Если и опозорился, то это я сам. Мне просто интересно, как мне так повезло встретить тебя, — Жэнь И весело обнял Лю Ли за плечи.
Лицо Лю Ли мгновенно покраснело.
— Ладно, ладно. Я расскажу, — Лю Ли высвободился из объятий Жэнь И.
— Чего ты убегаешь? Не считаешь меня братом? — притворно рассердился Жэнь И.
— Да нет же! Я просто боюсь, что пока буду рассказывать, ты меня убьешь, — покраснев, попытался оправдаться Лю Ли.
— Неужели все так страшно? Ну же, расскажи скорее, — поторопил Жэнь И.
— Вчера я ужинал один. Я тоже целый день был в пути и устал до смерти. Вдруг ты появился перед моим столом, поднял чарку и сказал мне: "Мэнсинь, почему ты выходишь замуж за другого?". А я ведь мужчина! Это вызвало смех у остальных посетителей. Я сказал тебе, что я не Мэнсинь и не знаю тебя.
— А ты схватил меня и начал плакать. Мне ничего не оставалось, как выслушать твой рассказ о тебе и той Мэнсинь. Я подумал, что ты преданный и благородный человек, поэтому помог тебе и отвел в гостиницу отдохнуть. Ну как? — Лю Ли посмотрел на Жэнь И.
— А? Я все тебе рассказал? А я не говорил, откуда я родом? — Жэнь И не хотел, чтобы кто-то так сразу все о нем узнал.
— Нет, ты только говорил о встрече с Мэнсинь и о счастливых моментах с ней. Но ты был пьян и говорил не очень внятно. Если будет возможность, лучше расскажи мне все подробно, — Лю Ли с улыбкой посмотрел на Жэнь И.
— Хорошо, обязательно расскажу, когда будет возможность.
(Нет комментариев)
|
|
|
|