Глава 2. «Замужество» в поместье Ли

Жэнь И шел, переодевшись в одежду слуги, и съел все пампушки, но все еще был голоден.

Он огорченно сел у дороги.

Что это за странное место? Как я сюда попал? Я же студент университета в Сычуани! И как мне теперь жить? Я изучал компьютерные технологии! В этом месте компьютеров, наверное, еще и не изобрели!

Жэнь И в отчаянии почесал голову.

— Какой красивый мужчина, — вздохнула Дун Шу, стоявшая неподалеку. Резкие черты лица, блестящие, выразительные глаза, а главное — такая белая и нежная кожа. Так и хочется потрогать.

— Эй, вы что делаете?! — возмутился Жэнь И, когда женщина протянула руку к его лицу.

— А! Я… я не нарочно… — пробормотала Дун Шу, краснея.

— Странная, — буркнул Жэнь И и встал, чтобы уйти.

Дун Шу застыла на месте. У него действительно очень хорошая кожа.

Темнело, и становилось все холоднее.

Жэнь И невольно поежился. Что же делать? Уже поздно, у него нет местных денег. Как быть дальше?

Подумав немного, он решил вернуться к Ли Мэнсинь. Здесь он знал только ее одну.

— А! — недовольно воскликнул Жэнь И, увидев Ли Мэнсинь. — Почему ты каждый раз так кричишь при виде меня?

— Я же просила тебя уйти! Зачем вернулся? — спросила Ли Мэнсинь.

— Я здесь никого не знаю. Я голоден и устал. Кроме тебя, мне не к кому обратиться, — развел руками Жэнь И.

Теперь пришла очередь Ли Мэнсинь хмуриться.

— Но ты не можешь просто так приходить ко мне. Я тебя не знаю.

Жэнь И с несчастным видом посмотрел на нее.

— Не знаю, поверишь ли ты, но я не из вашего времени.

— Что? — Ли Мэнсинь недоверчиво посмотрела на него.

— Я говорю правду. Ты же видела мою одежду, когда я появился. Она совсем не такая, как у вас. И деньги у меня тоже другие. Взгляни.

Ли Мэнсинь с любопытством разглядывала красные бумажки с… чьим-то портретом?

— Но даже если ты не из нашего времени, какое мне до этого? Почему я должна тебе помогать?

— Ты правда не поможешь? — умоляюще посмотрел на нее Жэнь И. Раньше он никогда не унижался перед женщинами, но сейчас… Мужчина должен быть гибким.

Ли Мэнсинь посмотрела на парня. Он выглядел таким жалким.

— Ладно, дай мне подумать, — сказала она и вернулась в поместье.

Жэнь И ждал ее снаружи, довольно улыбаясь. Интересно, она пойдет к отцу и скажет, что хочет выйти за него замуж?

— Чего ты улыбаешься? — Ли Мэнсинь вышла из ворот.

— Ну что, твой отец согласился?

— Отец? Нашего управляющего зовут не отец. Ты можешь называть его Лао Ву.

— Э… управляющий?

— Да. Я поговорила с управляющим, и он разрешил тебе остаться у нас слугой.

— Что? Слугой? А не мужем?

— Мужем? Что это значит?

— Может, ты все-таки выйдешь за меня?

Ли Мэнсинь совершенно не понимала, что он имеет в виду. Муж — это что, старый мужчина? Видя ее непонимание и милое выражение лица, Жэнь И рассмеялся.

— Что смешного?! Ты хочешь сказать, старый петух? Но как человек может стать петухом? Или ты на самом деле был петухом?

— Ха-ха! Госпожа, вы такая забавная!

Ли Мэнсинь нахмурилась. Если вторая госпожа увидит ее разговаривающей с мужчиной у ворот поместья…

— Ладно, я уже поговорила с управляющим. Иди к нему сам, — сказала она и быстро ушла.

Улыбка Жэнь И застыла на лице. Эта женщина меняет свое настроение, как страницы книги. Только что все было хорошо, а теперь она вдруг разозлилась и ушла. Может, ну его, это поместье? Стать слугой? Но куда еще ему идти? К тому же, так он сможет видеться с Ли Мэнсинь. Решив, что это неплохой вариант, Жэнь И вошел в поместье Ли.

— Управляющий Ву, кто это? — раздался женский голос.

Жэнь И поднял голову и посмотрел на полную женщину лет тридцати. Почему она смотрит на него с таким подозрением?

— А, это друг госпожи. Она просила меня позаботиться о нем.

— Ли Мэнсинь?

— Да, госпожа.

— Что тебя связывает с Ли Мэнсинь? — недружелюбно спросила женщина.

— Ничего. Мы просто знакомы, — ответил Жэнь И, решив не создавать проблем для Мэнсинь.

— Надеюсь, что так. Не хватало еще одной распутной девки, которая не может найти себе мужа и вешается на мужчин.

— Послушайте, старая карга, полегче на поворотах! — возмутился Жэнь И.

— Как ты смеешь?! Да кто ты такой?! Управляющий, проучи этого наглеца!

— Слушаюсь, вторая госпожа.

— Какая я тебе вторая госпожа? Первой уже нет, ха-ха! — женщина развернулась и ушла.

— Эй, кто-нибудь, принесите розги!

Жэнь И про себя выругался. И это называется «позаботиться»?

— Ты так заботишься о моих гостях? — Ли Мэнсинь подошла к ним.

— Госпожа, я не смел… Но вторая госпожа приказала…

— Какая она тебе госпожа? Она всего лишь служанка, которой улыбнулась удача! Ты называешь ее госпожой, а мою мать и меня не признаешь?

Управляющий Ву в ужасе упал на колени.

— Зачем ты вернулась… Ладно, раз уж ты привела его, я не буду тебя наказывать.

Жэнь И с благодарностью посмотрел на Ли Мэнсинь. Она действительно очень добрая. Если бы он мог жениться на ней, это было бы чудесно.

— Спасибо, госпожа, — управляющий поднялся с колен.

— Итак, госпожа, какую работу вы хотите ему поручить?

Ли Мэнсинь задумалась. Лучше держать его подальше от второй госпожи и желательно в поле своего зрения. Ей почему-то было неспокойно, когда она его не видела. Черт, почему ей хочется постоянно видеть его?

— Лао Ву, пусть он ухаживает за моим Садом Западной Мечты.

— Госпожа, могу ли я кое-что сказать?

— Говори.

— Вторая госпожа все же приказала наказать его. Не приведет ли это к открытому конфликту?

Ли Мэнсинь вспыхнула.

— Чего ей еще надо? Она оклеветала моего брата, подставила мою мать, а теперь и до меня добралась?!

— Госпожа, вы знаете, что я не это имел в виду.

— Делай, как я сказала, — Ли Мэнсинь развернулась и ушла.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. «Замужество» в поместье Ли

Настройки


Сообщение