Глава 17

— Вик-онни, — с энтузиазмом предложила Луна. — Китайскую песню должна начинать китаянка, спойте первую строчку.

Виктория немного смущенно опустила голову. — О… хорошо.

— Тянь ми ми, ни сяо дэ тянь ми ми, хао сян хуа эр кай цзай чунь фэн ли…

Почему, хотя я слышала эти китайские слова так много раз от Луны, что могла их повторять, как попугай, когда она пела их, они звучали особенно сладко?

Луна открыла и закрыла рот, в конце концов выбрав самый безопасный вариант — корейские слова. Однако, спев несколько строк на корейском, она вдруг снова переключилась на китайский и вместе с Викторией спела, растягивая звуки: — А, цзай мэн ли…

Они пели с удовольствием, а Солли, слушавшая рядом, тоже не осталась в стороне. После той короткой китайской фразы она вдруг добавила корейскую, а затем сильно толкнула Эмбер.

Братец Эмбер, будучи китайского происхождения, тут же понял намек и быстро ответил на китайском, затем хлопнул Луну, и Луна снова спела несколько строк на корейском.

Вместе с их толканиями и хлопками, эта быстрая смена с корейского на китайский и обратно выглядела довольно похоже на глубокое китайское кунг-фу, которое показывают в дорамах.

Однако, закончив представление псевдо-кунг-фу, все трое уставились на меня, и в их взглядах читался явный зловещий подтекст.

Я вздрогнула и взглядом предупредила их: — Печенье могу сделать, кофе могу угостить, но на китайском петь не буду!

Однако, когда Виктория с милой улыбкой повернулась ко мне, я совершенно инстинктивно заговорила и, словно по волшебству, после нескольких корейских строк закончила неожиданной английской фразой: — I’m still loving you.

Возможно, им показалось свежим мое оригинальное английское окончание. Все четверо вслед за мной спели еще раз «I’m still loving you», а затем, под взглядами Тиффани и Ким Тэён, означающими «эти пятеро точно сошли с ума, но это очень забавно», они, не стесняясь, хихикали и аплодировали себе.

Не знаю почему, но когда я пела ту неожиданную английскую фразу, я повернула голову и мельком взглянула на Викторию, которая была слаще песни.

Осознав этот жест, я не могла не посмеяться над собой полминуты.

I am not even in love with her. Why did I take a peek at her when I was singing “I’m still loving you”

— Су Чжон, — Солли снова посмотрела на меня с тем коварным выражением лица. — Мы спели для тебя, ты должна сделать побольше печенья в благодарность?

Я тут же огрызнулась: — Я тоже спела для тебя, ты должна угостить меня мороженым в благодарность?

— Эм… — Солли почесала нос. — Вик-онни, какие новые танцы вы недавно ставили?

Я скривила губы, представила тесто в руке как лицо Солли и сильно замесила его.

— Кристал очень ловко это делает, — когда я поставила противень с печеньем в духовку, раздался любопытный голос Виктории. — Часто готовишь выпечку и блюда?

— Блюда готовлю неплохо, просто не делаю этого.

Она кивнула с видом опытного человека. — С возрастом научишься.

Эмбер гордо подняла большой палец, указывая на себя: — Я готовлю лучше, чем Кристал!

Девчонка с альпакой на аватаре в Твиттере готовит лучше меня?

Ха, кого она обманывает?

— Братец Эмбер, очевидно, что я готовлю лучше.

Виктория, еще не привыкшая к нашему с Эмбер общению, основанному на взаимных подколках, поспешно сгладила ситуацию: — Выпечка у Кристал выглядит неплохо.

Эмбер недовольно возразила: — Еда, которую я готовлю для себя, очень вкусная!

Я безжалостно разоблачила ее истинное лицо: — Твои блюда можешь есть только ты сама, а мою выпечку любят все.

Эмбер открыла рот и сердито показала мне гримасу альпаки.

Ароматное, теплое печенье наконец вышло из духовки. Солли радостно воскликнула и потянулась, чтобы взять его, но Эмбер быстро перехватила ее руку: — Горячо!

Солли посмотрела на нее. — Если не поторопишься, ничего не останется.

Я беспомощно указала на нижний противень. — Все это твое.

Солли обрадовалась: — Су Чжон, ты все-таки любишь меня.

— Нет, — я решительно покачала головой. — Съешь это, и на день рождения я тебе ничего не подарю.

Лицо Солли за секунду превратилось в лицо обиженной женщины. — А-а-а-а, Чон Су Чжон, ты меня не любишь!

— Тебе достаточно любви Братец Эмбер, — я сняла толстые перчатки, взяла щипцами кусочек шоколадного печенья и положила его на салфетку перед Викторией. — Попробуй.

Солли протяжно «о»-кнула, а затем очень противно уставилась на меня, качая головой и хитро улыбаясь, отчего у меня волосы встали дыбом.

— Чхве Солли, у тебя опять приступ?

Я с трудом сдержала желание ущипнуть ее и силой запихнула ей в рот кусочек печенья. — Пора принять лекарство.

Солли пожевала шоколадное печенье, проглотила его, постучала по прилавку и запела: — I got you baby, I call I call it chocolate love…

Я с недоумением посмотрела на нее. — Тебе очень понравилось сегодняшнее печенье?

Солли хихикнула дважды. — Тянь ми ми.

Я бессильно закатила глаза на эту девчонку, которая опять что-то задумала, схватила чистый пакет для хранения продуктов, разделила печенье на несколько порций, затем одну порцию протянула Виктории, а другую бросила перед Солли. — Госпожа Чхве, ваше лекарство. Пожалуйста, заплатите мне десять тысяч вон.

— Десяти тысяч вон нет, — Солли, ничуть не смутившись, сама протянула руку и взяла еще один пакет печенья. — Но зато могу подарить тебе другой подарок. Не благодари меня слишком сильно.

Сегодня ее состояние было особенно серьезным.

— Вик-онни, — не успела я сказать ни слова, как Солли уже с улыбкой повернулась к Виктории. — В следующую субботу у меня вечеринка в честь дня рождения. Вы обязательно, непременно, должны прийти.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение