Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Дни расставания наконец настали. Инь Цици собрала свои вещи и попрощалась с наставницей Лянь Су. Та не открыла дверь, лишь спокойно произнесла сквозь неё: «Береги себя!», и больше ни слова.
Инь Цици почувствовала себя от этого ещё печальнее и тяжелее. Поклонившись за дверью, она поднялась и последовала за провожавшей её старой даосской монахиней.
Древние говорили: если цветок расцвёл, а затем увял, и лишь одна-две проходящие мимо лани увидели его, или даже не увидели, — то разве цветок расцветал?
Или же он не расцветал вовсе?
Существовал ли он в этом мире?
Независимо от того, что стало с цветком, существовал ли он?
Инь Цици знала, что она в этом мире существовала, ведь так много людей были тому свидетелями.
Это был не сон, забытый после пробуждения, не реинкарнация без последствий.
Инь Цици шла и предавалась воспоминаниям, пока множество старых и молодых даосских монахинь кланялись ей, желая беречь себя.
Инь Цици отвечала каждой поклоном, ведь они были свидетелями существования друг друга в этом мире, и каждая была маленькой связующей нитью между другой и этим миром.
— Старшая сестра Инь, счастливого пути!
— Старшая сестра Цици, надеюсь, ещё встретимся!
— Путь далёк, береги себя!
— Безграничный Небесный Владыка, благослови Инь Цици в пути, пусть невзгоды обернутся удачей!
— Инь Цици, стой!
А?
Все вздрогнули!
— Цзин Сю?
Цзин Сю стремительно вышла из своей кельи. Её ежедневные занятия уже были закончены, и она переписывала сутры в своей комнате, когда услышала, что Инь Цици уходит. Она поспешно выбежала. «Эта негодяйка наконец-то убирается восвояси!»
«Посмотрим, кто теперь за тебя заступится, сегодня я непременно вышвырну тебя с горы!»
— Ого! Голос прорезался? Так звонко? — Инь Цици скрестила руки на груди и решила никуда не идти.
— Цзин Сю, что ты делаешь?
— Как ты можешь быть так невежлива с госпожой Инь, мы ведь соученицы?
Несколько старых даосских монахинь были очень разгневаны и воскликнули в один голос.
Цзин Сю, не обращая внимания ни на кого, подошла к Инь Цици и спросила: — Когда ты пришла на гору, у тебя ничего не было, а что теперь у тебя в котомке, когда ты спускаешься?
Все даосские монахини онемели от возмущения. Когда Инь Цици пришла на гору, у неё ничего не было, но сейчас она спускается с горы с чистой одеждой и вещами, подаренными старшими. Собрать узелок — совершенно нормально. Разве мы сами не берём ничего, когда спускаемся с горы?
— То, что у меня за спиной… Хочешь узнать? — Инь Цици усмехнулась. — С таким характером Цзин Сю занимается культивацией? Ха-ха!
— Хм, неужто у тебя нечиста совесть, раз ты не смеешь сказать? — Цзин Сю была уверена в своей правоте.
— Отлично, я честна и открыта, и мне нечего скрывать. За моей спиной — Дао! — серьёзно ответила Инь Цици.
Что?
— Дао?
Все монахини притихли. Чудесно! Какая удивительная девушка и какие удивительные слова!
Хм, Дао? Наверное, путь демонов и призраков! — Цзин Сю холодно усмехнулась. — Великое Дао бесформенно, как ты можешь носить его на себе?
— Дао следует природе, всё сущее — это Дао, так почему его нельзя носить на себе? — Инь Цици была совершенно бесстрашна.
— Ты придираешься к словам! Думаю, в твоей котомке есть что-то интересное! — Цзин Сю была слегка раздосадована. — С этой Инь Цици всё ещё так трудно иметь дело.
— Действительно, есть. По одному свитку из «Канона Великого Спокойствия» и «Истинного Канона Святого Императора». Хочешь посмотреть? — сказала Инь Цици.
— Бесстыдница! В ту ночь я ясно видела, как ты что-то держала в руках и прокралась в келью! Ты смеешь сказать, что ничего не украла из монастыря? — Цзин Сю была вне себя от ярости и выкрикнула это.
— Цзин Сю, замолчи! Обвинять человека в воровстве — большой грех, нельзя говорить вздор! — воскликнула старая даосская монахиня.
— Хм! Я видела это своими глазами! Посмеет ли она открыть свою котомку и показать всем? — Цзин Сю, видя, что ей никто не верит, пришла в ещё большую ярость и стала говорить необдуманно.
— Я что-то украла? — Инь Цици засмеялась. — В этом монастыре ни гроша за душой, даже мыши собираются переезжать, что же мне тут красть?
У всех монахинь выступил холодный пот. Хотя это было правдой, разве стоило говорить так прямо?
— Сегодня я обыщу твою котомку! — Цзин Сю запаниковала и бросилась вперёд, чтобы выхватить узелок Инь Цици. Если сегодня она не сможет обвинить Инь Цици, то сама не сможет оставаться в монастыре.
— Цзин Сю, стой! — воскликнула Чжао Цзиншуй.
Рядом с ней стояла сама наставница Лянь Су.
Оказалось, одна из молодых монахинь, увидев ссору, которая отличалась от обычных препирательств, поспешила пригласить наставницу Лянь Су и Чжао Цзиншуй, надеясь, что те смогут примирить их.
— Безграничный Небесный Владыка, милосердие превыше всего! — медленно произнесла наставница Лянь Су. — Я расскажу, что находится в этой котомке.
— Один комплект сменной одежды, две книги сутр, одно письмо, один кошелёк, в котором три ляна серебра. Цици, открой и покажи всем!
Инь Цици почтительно ответила: — Слушаюсь! — Она сняла котомку со спины, открыла её на земле и высыпала серебро из кошелька. Ни больше ни меньше — ровно три ляна.
Действительно, всё было так, как сказала наставница Лянь Су.
Все взгляды обратились к Цзин Сю.
— Невозможно, я же той ночью ясно видела… — губы Цзин Сю побледнели. — Я видела своими глазами, как это может быть?
— Она наверняка что-то спрятала на себе… — Цзин Сю, словно очнувшись, громко закричала.
Все монахини вздохнули.
Сердце Чжао Цзиншуй сжалось от боли. Это ведь ребёнок, которого она вырастила своими руками с самого детства, как он мог таким стать?
— Цзин Сю, ты одержима!
— Уведите её, — тихо приказала наставница Лянь Су.
Несколько молодых монахинь в один голос ответили: «Слушаемся!» — и увели Цзин Сю в Зал Дисциплины, где заставили её встать на колени перед статуей Лао-цзюня. Только тогда Цзин Сю пришла в себя: «Что я наделала?
Что я делаю?»
Она закрыла лицо руками и наконец разрыдалась.
— Ещё не покинула монастырь, а беда уже на тебя свалилась. Твой путь будет полон трудностей, и твой наставник не может быть спокоен, — с беспомощным вздохом сказала наставница Лянь Су. — Совершенствование бессмертия и Дао зависит от тебя самой. Путь в мире далёк, береги себя!
— Иди, — наставница Лянь Су своими руками поправила котомку и привязала её к Инь Цици.
— Учитель… ученица пошла, — с горечью в сердце медленно произнесла Инь Цици.
Она оглядела всех в монастыре Сосны и Журавля: здесь были старые, средние и молодые монахини, радостные и удручённые. Её когда-то отвергали, и она отвергала других.
Их встреча — это судьба.
К счастью, всё это — добрая карма!
Она поклонилась всем, и слёзы невольно потекли по её лицу.
— Учитель, берегите себя. — Она вынула из-за пазухи письмо, вложила его в руку наставнице Лянь Су и наконец, не оглядываясь, пошла вниз по горе.
— Старшая сестра Инь, береги себя.
— Цици, береги себя.
Путь далёк, и мне предстоит пройти его в поисках.
Напоить своих коней в Солёном Пруду, а затем привязать поводья к Фусану.
Прощай, монастырь Сосны и Журавля.
Когда цветы расцвели, к счастью, мимо проходили белые лани. Иначе как доказать, что я когда-то существовала?
Бабочка распахнула крылья и пролетела по небу, но небо не сохранило её тени. К счастью, цветы помнят.
Пусть каждый человек в этом мире будет удостоен памяти и хвалы!
Чтобы доказать, что мы когда-то жили!
*******************
Инь Цици ушла. Она исчезла из виду вдали. Монахини вздохнули, закрыли ворота монастыря и разошлись заниматься своими делами.
У одной молодой монахини сильно заболел живот, и она поспешила к туалету. Внезапно она громко вскрикнула: «Ах!» — и замерла на месте, даже боль в животе от испуга прошла.
Все, услышав крик, поспешили на шум, чтобы узнать, что случилось.
И увидели, что на дверной косяк туалета была небрежно приклеена пара надписей с корявым почерком.
Верхняя строка: Сядь в тишине, ищи стихи.
Нижняя строка: Расслабься, слушай ручей.
Все расхохотались.
Инь Цици всё-таки исписала все залы, храмы и кельи монастыря Сосны и Журавля, не пощадив даже туалет.
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|