Вторая капля ревности
В комнате было не очень тихо. Лежа на кровати, Ху Цзинъянь слышала доносившийся снаружи редкий собачий лай, шум проезжающих машин, шаги поднимающихся по лестнице — тап-тап-тап.
Но в душе у неё царила пустота. Она лежала, глядя расфокусированным взглядом на пожелтевший потолок. Казалось, всё вокруг не имело к ней никакого отношения — существовала только она сама.
Она не плакала. Неизвестно, сколько времени она так пролежала, но когда поднялась, голоса внизу уже стихли. Прохладный ночной ветер обдувал её бесстрастное лицо, лунный свет отражался в её янтарных глазах, а тонкий аромат еды незаметно проникал в нос.
В животе у Ху Цзинъянь тут же заурчало. Она погладила пустой живот.
«Так голодно… Надо спуститься и приготовить лапшу».
На первом этаже, кроме дремавшего на диване владельца и скрипучего старого потолочного вентилятора, никого не было.
Выйдя во двор, она увидела слева небольшую пристройку — кухню. Внутри горела тусклая лампочка.
Ху Цзинъянь подумала, что там кто-то есть, но, открыв дверь, никого не обнаружила. Зато на столе стояли три тарелки с едой и глиняный горшочек с десертом.
Ху Цзинъянь помешала ложкой и поняла, что это классический кантонский десерт — отвар из снежной груши с лонганом и серебряными ушками.
От одного запаха её живот сжался ещё сильнее. Она потянулась к горшочку, но он был очень горячим — видимо, только что приготовлен.
Затем она посмотрела на ароматные блюда, тоже кантонской кухни: тушеные ребрышки с амомумом, паровой цыпленок с грибами шиитаке, зеленым луком и имбирем, и шанхайская капуста, обжаренная с ферментированными соевыми бобами Лаба.
Ху Цзинъянь облизала губы. Она чувствовала, как у неё текут слюнки.
«Какой… восхитительный аромат!»
«Может быть…»
Ху Цзинъянь украдкой выглянула за дверь, убедившись, что никого нет, быстро схватила со стола миску и начала свою безумную «операцию по краже еды».
«Если я съем совсем чуть-чуть, никто не заметит. Всего капельку… О, эта курочка такая вкусная, возьму ещё кусочек… И этот десерт, если я съем немного, никто не узнает».
Ху Цзинъянь торопливо проглотила кусок мяса и, не успев даже подумать о том, как это вкусно, схватила миску и побежала на первый этаж, готовая продолжить пир.
Но едва она ушла, как на кухне раздался резкий женский голос:
— Ой, кто трогал еду?!
Ху Цзинъянь вздрогнула. Послышалось мяуканье, и женщина снова заговорила:
— Ах ты, противный кот! Я же говорила тебе не воровать еду!
Ругательства сопровождались кошачьим визгом. Ху Цзинъянь догадалась, что женщина гоняется за котом. Она услышала, как та, преследуя животное, приговаривает:
— Что же теперь делать? Как я объясню, что еду растоптал кот?!
Вскоре шум стих. Ху Цзинъянь осторожно выглянула и, увидев, что женщина ушла, снова проскользнула на кухню и вернула всё на место.
Она думала, что, если съест немного, никто не заметит, но… увы.
С неохотой Ху Цзинъянь собрала разбросанную еду обратно в тарелки. Она как раз наклонилась, чтобы убрать всё, когда дверь кухни со скрипом открылась.
Ху Цзинъянь от испуга чуть не выронила миску. Немного придя в себя, она подняла голову и увидела Не Чу.
Его высокая фигура появилась в лунном свете. Он смотрел прямо на неё.
— Я… я… я… — Ху Цзинъянь стояла, неловко прижимая к себе миску, словно потеряв дар речи. Наконец, она пробормотала: — Я очень голодна.
Ей было стыдно, но воровать чужую еду — это неправильно. Ху Цзинъянь не могла найти оправдания. Щёки её горели, она опустила глаза.
Она думала, что Не Чу выгонит её, но он спокойно сказал:
— Я знаю.
С этими словами он подошёл, взял чистую миску, наполнил её рисом и протянул Ху Цзинъянь.
— Это было приготовлено для тебя.
Он собирался подняться наверх и позвать дующуюся лисичку на ужин, но ему позвонили. Он попросил хозяйку присмотреть за едой. И только что хозяйка прибежала к нему в панике и сообщила, что еду украл кот. Он сразу же поспешил на кухню.
И обнаружил, что вор — не кот, а лиса во плоти.
— А? — Ху Цзинъянь была приятно удивлена. Она подняла глаза, чтобы увидеть выражение лица Не Чу, но в кухне было слишком темно.
— Прости меня за то, что случилось раньше, — спокойно произнёс Не Чу. — Я не знаю, что на меня нашло. Я был груб и невежлив. Я обидел тебя.
— Прости? За что ты извиняешься? — озадаченно спросила Ху Цзинъянь, принимая миску. Она тут же, не взяв палочки, зачерпнула рис и отправила его в рот.
Не Чу внимательно смотрел на неё. В её ясных глазах читалась лёгкая растерянность, движения были немного неуклюжими. Она явно не притворялась. Если бы это была игра, Ху Цзинъянь могла бы получить «Оскар».
Он немного помолчал и наконец сказал: — Ничего. Ешь побольше, если голодна.
Ху Цзинъянь уже уплетала за обе щеки, сосредоточенно грызя ребрышки. Ей было не до его бормотания. Она с удовольствием ела, запивая рис десертом.
Не Чу снял пиджак и накинул его на плечи Ху Цзинъянь. Прежде чем она успела что-либо спросить, он сказал:
— Ты спишь на кровати. Мне нужно кое-что сделать, я не скоро вернусь.
— О… — отозвалась Ху Цзинъянь.
Пиджак хранил тепло его тела и был пропитан сильным мужским ароматом. Ху Цзинъянь почувствовала, как её обнаженные руки согреваются. Ей не было холодно, но это внезапное тепло и запах заставили её слегка вздрогнуть.
— Тогда возвращайся поскорее. Я боюсь темноты, — Ху Цзинъянь с блеском в глазах посмотрела на Не Чу. Она была так же игрива, как его Шаомай.
Не Чу замер. В этот момент он вдруг вспомнил, как Шаомай смотрела на него точно таким же взглядом, когда хотела что-то получить, и он неизменно уступал.
Женщины и кошки — удивительно похожи.
Понять Шаомай было легко. Она либо хотела ещё молока, либо ещё кусочек мяса. Но Ху Цзинъянь… Она выросла в окружении мужчин. Хочет ли она просто поиграть или видит в нём способ развлечься? По её поведению этого не понять.
Поужинав, Ху Цзинъянь с набитым животом поднялась наверх и, довольная, растянулась на кровати. Она созвонилась по видеосвязи с Ло Итянем и, убедившись, что с ним всё в порядке, успокоилась.
На телефоне было уже за полночь, но Не Чу всё не возвращался.
То, что она боится темноты, было ложью. Она нормально переносила отсутствие полной темноты, а у её кровати висел ночник.
Она включила свет и спокойно легла, не чувствуя сонливости.
У неё был строгий режим сна — четыре часа в сутки, ни больше, ни меньше. Сегодня в машине она уже выспалась, поэтому сейчас была бодра и, не зная, чем заняться, просто лежала с закрытыми глазами.
(Нет комментариев)
|
|
|
|