Четвертый лисий хвост
Ху Цзинъянь, понурив голову, в полубессознательном состоянии позволила нескольким девушкам вытащить себя наружу и бросить на твердую землю.
Она лежала ничком, палящее солнце обжигало спину, но ей совсем не было жарко. Ледяной холод сковывал ее, словно погружая в бездну, где колючие лианы терновника крепко опутывали ее.
Ху Цзинъянь с трудом попыталась подняться, но одна рука, казалось, была вывихнута и не слушалась. Из уголка рта потекла отвратительная жидкость — она даже удивилась, почему ее не тошнит.
Ах да, возможно, это потому, что вчера в столовой они заставили ее проглотить какую-то гадость, и ее рвало всю ночь, так что теперь рвать было нечем.
Она кое-как поднялась на ноги, но голову не поднимала — то ли из-за слишком яркого солнца, то ли потому, что ей было трудно привыкнуть к дневному свету.
Словно крыса, живущая в темной норе без солнца, которую внезапно вытащили на свет и выставили на всеобщее обозрение.
— Ты в порядке? — Сильные руки внезапно подхватили падающее тело Ху Цзинъянь, крепко схватили ее за плечи и помогли выпрямиться.
Ху Цзинъянь услышала незнакомый мужской голос и резко подняла голову, тут же столкнувшись взглядом с парой темных глаз.
Ху Цзинъянь никогда в жизни не забудет эту сцену.
Этот человек смотрел на нее совершенно спокойно, в его глазах не было ни страха, ни отвращения — тех двух чувств, которые она так часто видела во взглядах других.
Ху Цзинъянь не удержалась и внимательно его рассмотрела. Он выглядел как старшеклассник или первокурсник, с каштановыми волосами, одетый в простую рубашку и брюки. Весь его облик дышал юностью и привлекательностью.
«Какой красивый парень…» — спохватилась Ху Цзинъянь и быстро опустила голову.
С ее внешностью лучше не пугать людей.
— Я… я в порядке, — тихо пробормотала Ху Цзинъянь, опустив голову, и отступила на шаг, больше не глядя на него.
В этот момент высокая девушка в нарядном платье позвала парня.
Ху Цзинъянь украдкой бросила на них несколько взглядов и увидела, как парень нежно погладил красивую девушку по голове. Они о чем-то смеясь ушли.
Их фигуры купались в солнечном свете, окруженные словно прекрасным ореолом. Не то что она — вонючая дохлая крыса.
Прошло тринадцать лет, но Ху Цзинъянь почему-то до сих пор отчетливо помнила внешность и голос того парня, никогда не забывала. Хотя он сильно изменился с юности, Ху Цзинъянь сразу узнала: Не Чу — это тот самый человек.
В огромном море людей Ху Цзинъянь и не надеялась встретить его снова, но иногда судьба преподносит удивительные сюрпризы.
Возвращаясь из командировки, во время пересадки она случайно столкнулась с Не Чу, который тоже делал пересадку.
Вечером, когда она пошла ужинать с Ло Итянем, оказалось, что он — шеф-повар ресторана «Юэян Лоу».
Время многое изменило. Она больше не была той беззащитной девочкой, неспособной дать отпор, а он перестал быть юным красавчиком.
Когда Ху Цзинъянь открыла глаза, она вся была в поту, хотя кондиционер на стене перед ней работал на полную мощность.
Ей снова приснился сон, но на этот раз он не был страшным.
Ху Цзинъянь прижала руку к груди, села прямо и немного посидела неподвижно. Вдруг она вспомнила, что находится не у себя дома, и, нацепив тапочки, выбежала из комнаты.
Чжу Янь ставила на стол горячий завтрак. Ее ребенок сидел за столом и с любопытством разглядывал женщину с растрепанными волосами, похожую на персонажа комедийного шоу.
— Наконец-то ты проснулась! Я думала, ты поспишь максимум пару часов, даже дверь тебе специально оставила приоткрытой… Иди завтракать, — Чжу Янь достала еще одну пару палочек и миску, но Ху Цзинъянь, взглянув на часы, поспешно бросилась в ванную. Из-за двери донеслось ее эхо:
— Опаздываю на работу! Умоюсь и пойду, учитель!
У нее всегда были проблемы со сном, она спала ровно четыре часа в сутки, ни больше ни меньше. А тут проспала в кабинете для гипноза целые сутки, словно наверстала весь недосып за последние несколько месяцев.
Ху Цзинъянь наспех умылась, нанесла легкий макияж и стремительно выскочила из дома. Сев в машину, которую ей одолжил Не Чу, она буквально «дрифтанула» до офиса.
Ло Итянь, неизвестно зачем, стоял у входа в компанию, картинно скрестив руки на груди, боясь, что никто не заметит его крашеную желтую прядь.
Он подошел к ней, слегка развязно улыбаясь, и оперся рукой о машину Ху Цзинъянь.
— Ого, какой мужчина оказался таким щедрым, — Ло Итянь постучал большим пальцем по стеклу, но Ху Цзинъянь тут же шлепнула его по руке.
— Не трогай! — сказала Ху Цзинъянь.
— …Слушай, ну что такого, если я дотронусь до твоей машины? Не будь такой деспотичной, — возразил Ло Итянь.
В смутных воспоминаниях Ло Итяня Ху Цзинъянь всегда ездила на подержанном Mini Cooper, который привлекал всеобщее внимание. Эта машина, боже правый, проезжая метр, издавала щелчок, а спускаясь с горки, скрипела и трещала так, словно вот-вот развалится на месте, всячески подчеркивая свой почтенный возраст.
По идее, такую машину давно пора было сдать на металлолом, ее и на вес-то вряд ли купят. Но Ху Цзинъянь упорно продолжала ездить на своем антиквариате на свидания.
Если бы не ее лицо, можно было подумать, что это приехал сборщик утиля.
Несколько месяцев назад один богач даже перегородил вход в компанию, пригнав Porsche 911, который хотел подарить богине своего сердца.
Любая другая на ее месте прыгала бы от радости и несколько дней тайком хихикала под одеялом. Но Ху Цзинъянь без лишних слов вернула машину, не оставив себе даже колеса.
И подумать только, теперь она приехала на BMW…
— Сестрица-императрица, твои ценности очень беспокоят твоего братца-императора! Porsche 911 и этот твой BMW разделяет пропасть ценой в десять «Сантана», если не больше. Твое решение было крайне ошибочным!
Ху Цзинъянь тут же подыграла, сложив руки в приветствии: — Братец-император, не стоит беспокоиться о повозке младшей сестры. Лучше скажи прямо, зачем ждешь меня здесь?
Ло Итянь картинно кашлянул несколько раз и, уже собираясь перейти к делу, вдруг сменил тему, цокнув языком: — Ты можешь быть серьезнее? Поехала на свидание и даже не переоделась. Что за скупой мужчина? Я же говорил, что тем, кто дарит BMW, доверять нельзя. Вот Porsche — это надежно.
Ху Цзинъянь потянулась, не обращая внимания на подмигивания Ло Итяня: — Если есть дело, говори. Что случилось?
Походив вокруг да около, Ло Итянь наконец перешел к сути. Его шутливое выражение лица исчезло. Он повел Ху Цзинъянь в свой кабинет и запер дверь.
— Посмотри вот это, — Ло Итянь включил на компьютере запись с камеры наблюдения. На видео группа просто одетых мужчин средних лет о чем-то громко спорила. Через пару минут они начали драться и толпой попытались прорваться за строительное ограждение.
— Что это? — спросила Ху Цзинъянь, узнавая место на видео.
— Это проект, который наше бюро выиграло в прошлом году, в провинции Т, — ответил Ло Итянь. — Люди на видео — местные жители. Они говорят, что проект нашего бюро нарушил их «драконью жилу», и требуют немедленно все снести. Несколько дней назад во время беспорядков погиб один человек.
Ху Цзинъянь нахмурилась. Смерть на стройплощадке неизбежно приведет к задержке работ, и они не смогут сдать объект в срок. Убытки будут серьезными.
— Дело приняло серьезный оборот. Заказчик требует, чтобы мы отправили архитектора для переговоров с жителями. Я планирую сегодня вечером поехать туда и разобраться в ситуации. Ты останешься в компании за главную, — Ло Итянь серьезно похлопал Ху Цзинъянь по плечу.
— Как ты поедешь один? — возразила Ху Цзинъянь. — Судя по их настрою, они так просто не отступят.
Ло Итянь поднял бровь, его глаза хитро блеснули, устремленные на Ху Цзинъянь.
Ху Цзинъянь настороженно посмотрела на него: — Эй, ты чего?
Ло Итянь хихикнул: — Сестрица-императрица, настало время тебе принести жертву.
— Отправить принцессу замуж по расчету? — Ху Цзинъянь закатила глаза.
Ло Итянь покачал головой и серьезно сказал: — Ты помнишь Мэн Цзюэ?
— Мэн Цзюэ? — Ху Цзинъянь кивнула.
Этот человек был из провинции Т и лишь недавно перебрался в их город Чуньчэн. Упомянутый проект достался их бюро во многом благодаря его связям.
— Мэн Цзюэ там кое-что значит. Так что, вернется ли братец-император живым, полностью зависит от того, окажет ли сестрица-императрица ему всемерную поддержку, — Ло Итянь изобразил смиренную просьбу, сложив руки. Ху Цзинъянь похлопала его по голове и уселась в его кресло.
— Я так и знала, что ты не просто так встречаешь меня у входа. Вот в чем дело, — Ху Цзинъянь небрежно перелистала чертежи на столе. Это был проект для провинции Т — дизайн туристического тематического парка.
— Ладно, — согласилась Ху Цзинъянь.
Когда они боролись за этот проект, она несколько раз встречалась с этим Мэн Цзюэ. Он смутно намекал на то, что хочет за ней ухаживать. Потом они время от времени переписывались, а на прошлой неделе он предложил ей поужинать.
Что ж, удачный момент. Она попробует оказать ему услугу, которая ничего ей не будет стоить.
— Спасибо, сестрица-императрица! Когда братец-император вернется, он обязательно не позволит отцу-императору отправить тебя замуж в Корею!
— Катись, — бросила Ху Цзинъянь.
Чтобы подготовиться к вечернему ужину, Ху Цзинъянь ушла с работы пораньше и поспешила домой привести себя в порядок.
За ней приехал водитель Мэн Цзюэ. Ужин был назначен в пятизвездочном отеле в Чуньчэне.
— Госпожа Ху, давно не виделись.
Голос раздался прежде, чем она увидела говорившего.
Ху Цзинъянь обернулась, и ей тут же вручили букет слегка влажных роз.
— Спасибо, — Ху Цзинъянь из вежливости приняла цветы и улыбнулась мужчине.
Перед ней стоял мужчина лет сорока — это и был Мэн Цзюэ.
Он был одет в довольно официальную рубашку с галстуком-бабочкой, на лице играла профессиональная улыбка бизнесмена.
— Несколько месяцев не виделись, а вы стали еще красивее, — сказал Мэн Цзюэ дежурный комплимент. Ху Цзинъянь передала розы стоявшему рядом официанту и взяла Мэн Цзюэ под руку, чтобы войти внутрь.
Ху Цзинъянь улыбнулась одними губами: — Господин Мэн, вы такой шутник.
— Какие уж тут шутки, все от чистого сердца. Госпожа Ху всегда неверно истолковывает мои слова, это меня очень ранит, — Мэн Цзюэ даже картинно прижал руку к груди.
— Да разве у меня есть такая сила, чтобы ранить господина Мэна? Вы так успешны и элегантны, наверняка целая очередь юных девушек мечтает, чтобы вы ранили их сердца, — ответила Ху Цзинъянь.
Мэн Цзюэ покачал головой: — Вовсе нет…
Затем он взглянул на Ху Цзинъянь и продолжил: — Я слышал, дом, где живет госпожа Ху, скоро будут сносить. К тому же, оттуда далеко до вашей работы. Может, переедете ко мне на виллу на Полуострове Фули?
Смысл этих слов был предельно ясен: он предлагал ей стать его «золотой канарейкой».
Ху Цзинъянь с сожалением покачала головой: — Пожалуй, не стоит. Я не привыкла жить в роскошных домах, мне там сразу становится не по себе. Моя скромная конура больше подходит такой бедняжке, как я.
Мэн Цзюэ, получив отказ, не рассердился и продолжал улыбаться.
Они подошли к двери большой отдельной комнаты. В тот момент, когда официант распахнул двери, Ху Цзинъянь сразу увидела Не Чу, сидевшего во главе стола.
(Нет комментариев)
|
|
|
|