«Слава»

«Слава»

Год спустя

— Госпожа Чэнь, какое прекрасное владение мечом! — Лу Ши, стоявший рядом, не мог не воскликнуть, глядя на ловкие движения Цзиншу.

Раньше он тоже тренировался вместе со своим господином, но поскольку его основная задача заключалась в заботе о Лу Ци, его навыков хватало лишь для самозащиты.

Полы платья Цзиншу развевались, красная одежда, словно кровь, превращалась перед глазами в бесчисленные остаточные образы.

Лу Ци, уже уставший, стоял в стороне, слегка запыхавшись, и наблюдал за происходящим. Услышав восклицание Лу Ши, он собрался с силами и снова бросился к Цзиншу. Они снова вступили в поединок.

Цзиншу отбила атаки Лу Ци мечом и долго выдохнула: — Хватит, хватит! Ты отдыхал несколько раз, а я одна тут мучаюсь, — В голосе Цзиншу слышались нотки кокетства. Глаза Лу Ци засияли, недовольство от прерванного поединка мгновенно рассеялось. Он с улыбкой собирался что-то сказать, но вдруг услышал стук копыт и настороженно поднял голову.

Цзиншу тоже обернулась, чтобы посмотреть на приближающегося всадника. Это оказалась Цай Тао.

Напряженное и серьезное выражение лица Цай Тао застыло, когда она увидела Лу Ци и Лу Ши, но она не стала ничего спрашивать. Спешившись, она подошла к Цзиншу. Рядом были люди, и голос Цай Тао стал еще тише: — Вдовствующая императрица тяжело больна. Госпожу призывают во дворец для ухода, — Услышав это, Цзиншу широко распахнула глаза и посмотрела на Цай Тао. Цай Тао кивнула, подтверждая слова Цзиншу взглядом.

— Есть еще какие-нибудь новости? — Цзиншу сжала ладонь. — А что с сестрой Цзинъюй? — Цай Тао снова покачала головой. Увидев, что Цзиншу все еще хмурится и размышляет, она поспешно сказала: — Сестра Цай Лань все еще в резиденции, принимает евнуха, который привез указ. Госпожа, возвращайтесь сначала в резиденцию.

Цзиншу кивнула, молча убрала меч и села на коня. На Лу Ци, который хотел что-то сказать, она лишь оглянулась и поскакала обратно в резиденцию.

Лу Ци смотрел на удаляющуюся фигуру Цзиншу. В его голове был только ее последний взгляд на него — взгляд, полный беспомощности и невыразимой боли от непреодолимых обстоятельств, о которых она не успела сказать.

Лу Ци с некоторой тоской опустил голову. Похоже, он долго не увидит ее.

Дни, когда они каждый день тренировались вместе по утрам, встречая рассвет, внезапно оборвались в этот самый день.

— Господин, я только что смутно слышал, как та девушка сказала пару слов. Кажется, это связано с Вдовствующей императрицей. Госпожа также упомянула княжну, — сказал Лу Ши, подойдя к Лу Ци.

Лу Ци удивленно поднял глаза на Лу Ши. Единственная, кого Лу Ши мог назвать княжной, была его невестка.

Лу Ши услышал, как Цзиншу назвала Цзинъюй "сестра Цзинъюй". Такое близкое обращение. Человек, о котором можно подумать в такой момент, должно быть, имеет с ней необычные отношения.

— Раз так, вернемся в резиденцию и навестим ее, — решил Лу Ци и приказал.

— Хорошо, что у вас такая мысль. Сейчас княжна беременна, и, вероятно, никуда не ходит, — согласился Лу Ши, следуя за Лу Ци обратно в резиденцию.

Однако, к их удивлению, они никого не застали. Маленькая служанка ответила, что Цзинъюй ушла во дворец, и больше ни слова не сказала.

Только тогда Лу Ци почувствовал что-то неладное. Что могло заставить беременную княжну отправиться во дворец именно сейчас?

— Что ты здесь делаешь? — Лу Ян вернулся в свои покои и увидел своего младшего брата, стоявшего под навесом, хмурясь и размышляя.

— Господин, сегодня господин тренировался с мечом на улице, а по дороге обратно увидел продавца кислых абрикосов. Подумав, что княжна беременна и ее может тошнить, он купил немного, чтобы навестить ее, но, к сожалению, княжна ушла, — Лу Ши, увидев, что Лу Ци не хочет разговаривать с Лу Яном, ответил сам. Он поднял бумажный пакет, который держал в руке, и про себя порадовался, что проявил предусмотрительность по дороге и купил пакет кислых абрикосов, чтобы не прийти с пустыми руками.

— Значит, ты заботлив, — Лу Ян не знал, верить ли этому, и лишь равнодушно ответил.

Маленькая служанка рядом, увидев взгляд Лу Яна, протянула руку и взяла бумажный пакет из рук Лу Ши.

— Когда твоя невестка вернется, я передам ей твою доброту, — Тон Лу Яна оставался равнодушным, но в его глазах появилось что-то неясное.

Лу Ци лишь взглянул на Лу Яна, не желая говорить больше ни слова, и ушел.

Лу Ян посмотрел на удаляющуюся спину Лу Ци и спросил: — Как давно этот парень здесь? — Второй господин пришел не вовремя. Он пришел, когда княжна только что ушла, — почтительно ответила маленькая служанка. Хотя она так сказала, если бы кто-то доложил, они, возможно, могли бы встретиться.

— Хорошо сделано, — Лу Ян изогнул уголок губ, взглянул на бумажный пакет в руке маленькой служанки. — Это тебе в награду, — Маленькая служанка многократно поблагодарила, поклонившись. Лу Ян вошел в комнату.

Кажется, у кого-то появились нежелательные мысли...

Цзиншу только что вошла в резиденцию через задние ворота и увидела кучера, который беспокойно ходил взад-вперед, потирая руки. Услышав шум входящих, он поспешно поднял голову и, увидев, что Цзиншу вернулась, на его лице появилась радость: — Хорошо, что госпожа вернулась. Госпожа Цай Лань все еще в главном зале, — Увидев это, Цзиншу, конечно, не остановилась и пошла дальше.

— Кто пришел? — спросила она.

— Женщина-чиновник, которая раньше была рядом с тётушкой Юнь. Иначе это не затянулось бы так надолго, — торопливо сказал кучер.

Цзиншу кивнула, услышав это: — Я зайду в комнату за кое-чем. Вы идите прямо в главный зал, — Сказав это, Цзиншу применила технику лёгкости, и в одно мгновение ее фигура исчезла.

Цзиншу знала, что с таким размахом приходить за кем-то, вероятно, означает чрезвычайную ситуацию. Не успев толком подумать, она поспешила в свою комнату, взяла свой привычный изящный кинжал, спрятала его в сапог, и без остановки помчалась в главный зал, прибыв как раз вслед за кучером и Цай Тао.

Как обычно, Цай Тао наверняка с восторгом похвалила бы Цзиншу за ее мастерство, но сегодня ситуация была настолько срочной, что ей было не до этого.

— Госпожа наконец вернулась, — Женщина-чиновник, увидев Цзиншу, с радостью поспешила ей навстречу. — Прикажите, чтобы готовились к поездке во дворец, — Радость на лице женщины-чиновника длилась всего мгновение, а затем она повернулась и приказала маленькой дворцовой служанке рядом.

Цзиншу не удивилась. Она лишь серьезно посмотрела на Цай Тао: — Цай Лань пойдет со мной во дворец, а ты, Цай Тао, останешься в резиденции и присмотришь за домом.

Войдя во дворец, Цзиншу узнала, что Вдовствующая императрица действительно очень тяжело больна, находится в полузабытьи и редко приходит в себя.

Цзиншу быстро оглядела всех в спальне, затем подошла к кровати. Ухаживать за Вдовствующей императрицей ей было уже привычно. Войдя, она тут же взяла у дворцовой служанки мокрую салфетку и вытерла холодный пот со лба Вдовствующей императрицы.

С трудом накормив Вдовствующую императрицу лекарством, Цзиншу наконец смогла встать и немного отдохнуть.

Цай Лань принесла таз с теплой водой, чтобы Цзиншу вымыла руки. Цзиншу подняла глаза и увидела Цзинъюй и Княжну Цзяхуа, сидевших в главном зале.

— Когда приехали княжна и сестра? — Цзиншу подошла, чтобы поприветствовать их, и, увидев, что Цзинъюй немного располнела, вдруг спохватилась: — Сестра беременна, неужели не боитесь заразиться?

Первая фраза Цзиншу была быстрой и резкой, но во второй она поняла, что ситуация неподходящая, и понизила голос.

— Ничего страшного, я просто сижу здесь, присматривая за бабушкой. Мне просто хочется быть спокойной, — Цзинъюй с легкой улыбкой успокоила Цзиншу.

Раз уж так, Цзиншу не стала больше ничего говорить, лишь кивнула и встала в стороне.

На самом деле, Цзинъюй была права. Они мало что могли сделать. Просто Вдовствующая императрица, будучи еще в сознании, приказала призвать Цзиншу и Цзинъюй во дворец. Старушка привыкла, что за ней ухаживают обе сестры, и это была своего рода подсознательная реакция.

Вдовствующая императрица была больна, и в спальне не должно было быть слишком много людей. Только что Цзиншу дала Вдовствующей императрице лекарство, и Княжна Цзяхуа отослала маленьких дворцовых служанок, оставив только ту женщину-чиновника и их троих внутри.

— Мать сейчас в полузабытьи. Не знаю, приходил ли императорский брат, — Княжна Цзяхуа бессознательно прошептала, в ее голосе слышалось некоторое недовольство.

— Бабушка сейчас относительно стабильна. Мать, не беспокойтесь слишком сильно, — Цзинъюй, услышав это, вынуждена была заговорить. Хотя голос Княжны Цзяхуа был очень тихим, если бы его услышал кто-то недоброжелательный, это могло бы иметь серьезные последствия.

Княжна Цзяхуа, услышав это, спохватилась и многократно извинилась.

Цзиншу лишь моргнула глазами и сама стала смотреть на струйку дыма, поднимающуюся из курильницы.

Прошло много времени, прежде чем Цзиншу заговорила: — Смотрю, уже поздно. Княжна и сестра, идите поужинайте. Сегодня вечером я буду спать на мягкой кушетке, присматривая за Вдовствующей императрицей, — Княжна Цзяхуа знала, что Цзиншу берет на себя эту обязанность, и немного колебалась, но она не могла позволить Цзинъюй, которая была беременна, дежурить ночью. Ей пришлось согласиться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение