Глава 4. Цветы павловнии (Часть 1)

Глава 4. Цветы павловнии

— Господин!

В пятидесяти ли от Цзиньлина, за пределами уезда Цзянсянь, карету остановил стражник с докладом. Колеса проехали по щебню горной дороги, карета покачнулась, и внезапно хлынувший внутрь свет разбудил Гу Синчжи.

Он не хотел медлить с поручением Цинь Чжао. В тот день, выйдя из Зала Усердного Правления и распорядившись делами в Секретариате, он сразу же отправился в путь.

Виски у него пульсировали. Придя в себя, он спросил: — В чем дело?

Стражник снаружи помолчал, затем почтительно ответил: — Господин, о том человеке, которого вы велели мне искать в Цзянсяне… есть новости.

Услышав это, Гу Синчжи наклонился и откинул полог кареты. Он увидел серьезное лицо стражника.

— В семье по указанному адресу действительно была дочь, — стражник сложил руки, не смея смотреть ему в глаза. — Только… несколько дней назад на эту семью напали бандиты. Пожилую пару убили, а девушка пропала без вести. Возможно, ее похитили…

На мгновение повисла тишина. Затем Гу Синчжи велел подать кнут. Его белоснежная одежда развевалась на ветру, он ловко вскочил на стремя, сжал бока коня и, взмахнув кнутом, сказал: — Отправляемся в ямынь Цзянсяня.

Скача во весь опор, они наконец добрались до Цзянсяня до захода солнца. Въехав в городские ворота и проехав по главной дороге, вскоре они оказались у ворот ямыня. Хотя уже наступило время, когда чиновники должны были закончить работу, у ворот было многолюдно. Люди плотным кольцом окружили здание, вытягивая шеи и перешептываясь.

Все мысли Гу Синчжи были заняты поручением Цинь Чжао, и он, не обращая внимания на толпу у ворот, передал кнут слуге и кивнул стражнику.

Через некоторое время ворота ямыня распахнулись. Выбежали два отряда стражников, разгоняя зевак. Начальник уезда Ту, в зеленом чиновничьем халате, схватив полы своего одеяния, с мрачным лицом выбежал навстречу.

Он никак не ожидал, что в такой глуши, как Цзянсянь, ему доведется увидеть опору государства, известного на всю Поднебесную советника Секретариата, господина Гу.

Ту дрожащими руками хотел было преклонить колени, но Гу Синчжи поддержал его за локоть.

— Слышал, в уезде появились бандиты? — спросил он своим обычным спокойным тоном. Дело было срочное, и Гу Синчжи не хотел тратить время на формальности.

Поэтому, не дожидаясь ответа, он направился в ямынь в сопровождении своих людей. Ту замер на месте, еще больше испугавшись. Он вытер пот со лба и поспешил за Гу Синчжи, указывая ему дорогу и одновременно объясняя: — Да, такое было… Но, к счастью, я уже отправил людей на поиски бандитского логова и вчера ночью они были уничтожены.

Гу Синчжи остановился и повернулся к нему, на его лице по-прежнему не было никаких эмоций.

Ту нервно сглотнул и поспешно продолжил: — Бандитов было немного. Когда прибыли солдаты, они обнаружили три мужских тела. По словам пострадавших, бандитов было четверо. Один из них пропал без вести. Я подозреваю, что бандиты поссорились из-за дележа добычи. Пропавший, вероятно, убил своих сообщников и скрылся с награбленным…

— А выживших спасли? — перебил его Гу Синчжи.

— Конечно, конечно, — ответил Ту и, обернувшись, дал знак своему помощнику подать список.

— Все спасенные женщины дали показания и записаны здесь. Большинство из них уже забрали родные, — Ту открыл список и передал его Гу Синчжи.

Гу Синчжи быстро пробежал глазами по аккуратным строчкам. Он пролистал весь список, но так и не нашел того, кого искал.

— Все здесь? — спросил он с явным разочарованием в голосе.

— Да, господин, все…

Брови Гу Синчжи нахмурились. Будучи приближенным императора и цензором, он, несмотря на все усилия контролировать свои эмоции, все же излучал такую ауру, что у Ту затрепетало сердце.

Все присутствующие затаили дыхание, не смея произнести ни слова. Атмосфера мгновенно стала напряженной.

Помощник начальника уезда, стоявший рядом, словно вспомнив что-то, сделал два шага вперед и шепнул что-то на ухо Ту.

Ту заколебался, но все же тихо сказал: — Есть еще одна… Я совсем забыл.

Гу Синчжи посмотрел на него, ожидая объяснений.

Ту кашлянул и пробормотал: — Среди спасенных была одна женщина, которая отказалась регистрироваться. Кажется, она была слишком напугана и ни с кем не разговаривала.

— Она еще здесь? — спросил Гу Синчжи.

Ту кивнул: — У меня в ямыне мало людей, и вчера было не до нее, поэтому я попросил свою жену присмотреть за ней. Сейчас она в заднем дворе.

С этими словами он протянул руку и повел Гу Синчжи в задний двор. Стоял второй месяц весны, как раз то время, когда на горах вокруг Цзиньлина таял снег. Холод в воздухе рассеивался под лучами солнца, и весенние краски играли в саду.

Обогнув угол галереи, Гу Синчжи увидел вдали фигуру, съежившуюся под цветущей павловнией. На ней было тонкое светлое платье. Непонятно, то ли от ветра, то ли от дрожи, но Гу Синчжи показалось, что она похожа на легкий дымок, который вот-вот развеется.

Рядом сидела пожилая женщина с миской рисовой каши и беспомощно вздыхала.

— Она отказывается есть? — спросил он, подходя ближе.

Женщина, увидев Гу Синчжи, опешила.

Ту поспешно подсказал: — Господин Гу спрашивает вас.

Женщина пришла в себя, протянула Гу Синчжи миску с кашей и кивнула: — Не только отказывается есть, но и с прошлой ночи не сомкнула глаз. Слуги всю ночь дежурили у нее, но совсем выбились из сил, поэтому я пришла им на смену.

Гу Синчжи хмыкнул и перевел взгляд с каши на съежившуюся фигуру.

— Благодарю вас, госпожа, — мягко сказал он. — Я сам займусь ею.

После того, как затихли шаги, во дворе стало тихо. Солнце светило ласково, тени деревьев играли на земле, изредка слышалось пение птиц, и напряженная атмосфера постепенно рассеялась.

Гу Синчжи подошел к девушке и увидел, как она отодвинулась, словно испугавшись. Тогда он опустился на одно колено перед ней.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Цветы павловнии (Часть 1)

Настройки


Сообщение