Глава 3. Перехват (незначительные изменения) (Часть 2)

— …

Хуа Тянь замолчала, зная ее упрямый характер. Не желая спорить, она сделала глоток чая и, подняв голову, сказала Хуа Ян: — Хуа Куо мертв.

— О? — Хуа Ян подняла брови, ничуть не удивившись. — Вот это неожиданность.

Услышав это, Хуа Тянь поставила чашку, ее голос стал холоднее: — Ты оставила его властям.

— А что мне оставалось делать? — возразила Хуа Ян. — Отдать себя вместе с ним в руки властей?

Хуа Тянь снова замолчала, а затем спросила: — Этот шаг был слишком рискованным. Ты не думала, что будет, если он выживет?

— О, — равнодушно отозвалась Хуа Ян. — Ты так долго ходишь вокруг да около, только чтобы сказать мне, как хорошо, что Хуа Куо умер?

Хуа Тянь поняла, что этот разговор ни к чему не приведет. Она решила оставить тему Хуа Куо и прямо сказала: — Организация приказала тебе отказаться от этого задания.

— Что? — Хуа Ян наконец проявила эмоции, ее голос повысился. — Мои задания никогда не прерывались на полпути.

— Это не прерывание, — Хуа Тянь сделала паузу и спокойно добавила: — Тебя кто-то заменит.

Как она и ожидала, янтарные глаза Хуа Ян дрогнули в свете свечей, мягкий свет в них погас, сменившись хищным блеском.

Зная ее уже много лет, Хуа Тянь понимала, что заденет ее за живое.

Хуа Ян была сосредоточенной, независимой, холодной, искусной в маскировке и превосходным бойцом — прирожденной убийцей.

Но, как и все гении, она была самонадеянной, гордой и не желала сотрудничать. Ее жажда победы не позволяла ей терпеть любые сомнения в своих способностях.

Как и ожидалось, Хуа Ян подошла к дивану, слегка наклонилась к ней и усмехнулась: — Никто не может отнять у меня то, что принадлежит мне.

От исходившего от нее холода Хуа Тянь невольно откинула голову назад: — Это приказ организации.

— О… — только что пылавшая яростью Хуа Ян мгновенно преобразилась, приняв обиженный вид — слегка нахмуренные брови, трогательная беззащитность. Она наклонилась, достала из-под дивана свернутый в шелковую ткань свиток и ласково сказала: — Это «Снежные горы и храм Сяо» Фань Куаня, который я недавно приобрела в Янчжоу за большие деньги. Сестра, если тебе нравится, прими его в знак моей сестринской любви.

С этими словами она развернула свиток на низком столике при свете свечей.

Недавно… за большие деньги… Хуа Тянь быстро уловила ключевые слова. Последним заданием Хуа Ян было убийство самого богатого человека в Янчжоу. Согласно официальным данным, после смерти жертвы кто-то поджег его сокровищницу, и бесчисленные драгоценности превратились в пепел. Однако в руинах был найден золотой гвоздь…

У Хуа Тянь разболелась голова от этой непредсказуемой женщины. Она оттолкнула ее руку и сказала: — Не нужно.

— Хлоп! — Хуа Ян схватила ее за запястье. В мерцающем свете свечей глаза женщины блестели, но в глубине таилась какая-то тревожная темнота, словно водоворот в опасном течении.

Хуа Тянь мгновенно поняла, что она собирается сделать. Указательный палец правой руки коснулся ее пояса, и между пальцами появился сверкающий клинок, который она без колебаний направила в лицо Хуа Ян.

Хуа Ян грациозно отклонилась назад, клинок пронесся мимо ее лба, срезав прядь волос. Движение было быстрым и точным.

Хуа Ян замерла, улыбка не сходила с ее губ, а в глазах появился озорной блеск, словно ребенок нашел интересную игрушку. Хуа Тянь услышала ее смех.

Свечи в комнате мигнули, раздался свист ветра. Движение было настолько быстрым, что Хуа Тянь не смогла его разглядеть, лишь инстинктивно отскочила в сторону. Раздался треск, и краем глаза она увидела, как угол дивана, на котором она только что сидела, был отломан с силой и точностью!

Эта сумасшедшая! Они были из одной организации, и при встрече следовало проявлять хоть какое-то уважение.

Хуа Тянь не хотела драться, но внезапная атака Хуа Ян разозлила ее. Однако, прежде чем она успела среагировать, на нее обрушился новый шквал быстрых и резких ударов.

Хуа Тянь решила не церемониться и выставила вперед свой клинок, обнажив двухдюймовое лезвие. Обе были первоклассными мастерами, и за короткое время определить победителя было невозможно. В комнате мелькали тени, свечи дрожали, словно на сильном ветру, свистели кулаки и звенела сталь.

— Скрежет…

Угол дивана проехался по деревянному полу, оставив глубокую царапину. Ноги Хуа Ян подкосились, она потеряла равновесие и чуть не упала назад.

Клинок в руке Хуа Тянь не остановился, направляясь прямо к ее плечу!

— Вспышка…

Внезапно белая вспышка ослепила Хуа Тянь. Менее чем в половине дюйма от острия ее клинка она увидела картину «Снежные горы и храм Сяо».

Резко развернувшись, она остановила клинок, но тут же почувствовала слабость в ногах и резкую боль в шее.

С глухим стуком Хуа Тянь упала.

Хуа Ян медленно растирала ноющую руку, поправляя чуть не вывихнутое плечо. Если бы сегодня на ней не был халат, и у нее было оружие, ей не пришлось бы прибегать к такой уловке, чтобы победить Хуа Тянь.

Однако она знала две слабости своей сестры: первая — любовь к изящным искусствам. Каллиграфия, живопись, игра на цитре — все это было для нее сокровищем, которое она готова была защищать ценой собственной жизни. А вторая…

Она подошла к Хуа Тянь, наклонилась и достала из ее сумки письмо с цветочным орнаментом, развернула его, и ее глаза заблестели.

Тц, сестра все еще носит с собой задания.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com).

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Перехват (незначительные изменения) (Часть 2)

Настройки


Сообщение