Глава 8 (Часть 1)

…и закрыл мне глаза рукой. Мир погрузился во тьму, и тут до меня дошло — по спине пробежал холодок, а в голове стояли те широко раскрытые, налитые кровью глаза.

Син Чуань подхватил меня на руки и тайком вынес из усадьбы через ту же маленькую дверь, которую я открыла. Той же ночью мы поспешили обратно на Гору Потуо. Вернувшись, я несколько дней болела, меня бросало то в жар, то в холод, а во сне мне всё время являлись те кроваво-красные глаза. Три дня я провела в полузабытьи, и когда наконец пришла в себя, то увидела, что Син Чуань спит, уткнувшись лицом в мою кровать. Дядя Шэнь, увидев, что я очнулась, облегченно вздохнул, а А-Нян, лаская мое лицо, успокаивала меня.

До этого я без умолку твердила, что хочу стать убийцей, но после этого случая успокоилась и больше не заговаривала об этом. Я понимала, что пережила сильный стресс, но, к счастью, ни А-Нян, ни дядя Шэнь, ни Син Чуань больше не поднимали эту тему. Лишь однажды, когда я пошла искать А-Нян, то обнаружила, что с ней дядя Шэнь. Он говорил о мне: «Цзинфань, ты столько лет была бесстрашной и безжалостной. Все вокруг говорили, что ты жестока и бессердечна. Кто бы мог подумать, что твоя дочь окажется такой…» Матушка молчала. Я стояла за дверью, не видя ее лица, и, чувствуя себя расстроенной, ушла.

Я с горечью спросила Син Чуаня, не считает ли он меня совершенно бесполезной. А-Нян и дядя Шэнь — лучшие убийцы, а я даже вида крови боюсь.

Син Чуань погладил меня по голове и серьезно сказал: «У И, не стоит из-за этого переживать. На мой взгляд, это как раз твоя сильная сторона. Ты — хороший человек, добрый человек».

Его слова меня не утешили. Видя, что я всё еще расстроена, Син Чуань протянул мне небольшой сосуд.

Син Чуань родом из Наньцзян, а жители Наньцзян искусны в обращении с гусеницами. За эти годы я перепробовала немало его гусениц, и у него вошло в привычку дарить мне их, чтобы поднять мне настроение. Увидев, что я снова грущу, он достал для меня еще одну. — Это гусеница Золотая Цикада, — объяснил он. — Ее получают, помещая в один сосуд двенадцать видов ядовитых насекомых. Выжившее в этой схватке и становится Золотой Цикадой.

Я с любопытством открыла сосуд. Внутри была обычная ядовитая сколопендра. Я посмотрела на Син Чуаня, и он продолжил: — Если выпустить эту гусеницу и она кого-то укусит, то через четверть часа этот человек умрет. Само насекомое тоже очень ядовито. Если растереть его в кашицу и подмешать в еду, эффект будет тот же.

Я вздрогнула. Я только что переболела после того, как увидела убийство, а он снова дает мне это смертоносное насекомое. Конечно, я не хотела его брать и протянула сосуд обратно.

Но он не взял его. — Оставь себе, У И, — сказал он, глядя на меня. — Я знаю, что ты никому не причинишь вреда. Но если кто-то захочет напасть на тебя, она сможет тебя защитить.

После этих слов я не смогла ему отказать и с тревогой приняла сосуд. Мы сидели рядом, не говоря ни слова. Прошло много времени, солнце уже клонилось к закату, и на небе оставалось лишь закатное сияние. Вдруг Син Чуань спросил: «У И, ты помнишь, я дарил тебе пару любовных гусениц, когда только приехал?» Я кивнула. — Конечно, помню. Но Се Юсин попросил у меня их, и я отдала, — ответила я.

— Отдала?! — Его голос внезапно стал громче. Он повернулся ко мне, и мне показалось, что он рассержен. Я растерялась. — Ну да…

После того как Син Чуань подарил мне любовных гусениц, я как-то раз навестила Се Юсина. Едва войдя, я увидела в углу мертвую черную кошку и очень испугалась. Се Юсин рассказал, что это его младший брат подарил ему кошку несколько дней назад. Он к ней очень привязался и постоянно держал рядом с собой. Служанка главной жены заглянула к нему накануне и сказала что-то неприятное, а сегодня кошка умерла. Я ужасно рассердилась. Се Юсин, заметив, что я расстроена, спросил, не случилось ли чего нового. Я как раз закончила изучать любовных гусениц, которых мне дал Син Чуань, и рассказала ему о них и о наньцзянском обычае, согласно которому человек может любить только одного, а если разлюбит, то будет обречен на страдания. Се Юсин, похоже, одобрил этот обычай и проявил большой интерес к любовным гусеницам. К тому времени я уже досконально изучила обеих гусениц и решила, что если полюблю кого-то, то никогда не стану использовать их на этом человеке. Насколько я помню, Се Юсин редко к чему-то привязывался, и я только сегодня узнала, что он любил эту черную кошку, а главная жена ее погубила. Поэтому, когда он заговорил о гусеницах, я, не раздумывая, отдала их ему.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение