Дядя Шэнь схватил меня за ухо и, глядя с упреком, произнес: — Сколько раз я тебе говорил, что самый искусный убийца в Обители Забвения — это твоя мать.
Я только скривила губы, когда он убрал руку, и, потирая ухо, сердито произнесла: — Я не буду с тобой разговаривать, ухаживай за своими ранами сам.
С этими словами я развернулась и, как ветер, выбежала на улицу.
Сегодня я собиралась встретиться с новым другом, но, когда узнала о травме дяди Шэня, решила принести ему мазь и помочь с перевязкой. Однако он не оценил мой жест, и это меня расстроило. Я, сердясь на него, спускалась с горы Потуо по знакомой тропинке.
Когда я, перелезая через забор, вошла в Резиденцию Се, Се Юсин стоял у кровати и делал вид, что читает книгу, хотя я знала, что он не понимает ни слова. Я спрыгнула с крыши и испугала его до смерти. Он посмотрел на меня с беспокойством: — Маленькая У, ты всегда так рискуешь. А если упадешь и повредишься?
Я, отмахнувшись от его слов, провела рукой по лбу, где выступил пот. Мне показалось, что он слишком переживает, ведь моя легкость и ловкость не подведут меня.
Я прикрыла карман на поясе и, с загадочной улыбкой, спросила: — Се Юсин, угадай, что я поймала вчера на горе Потуо?
Се Юсин, отложив книгу, подошел ко мне. Я открыла мешок, и перед ним предстала зеленая змея, свернувшаяся в несколько колец. Увидев свет, она начала шипеть и высунула язык.
Я с радостью наблюдала, как его брови начинают хмуриться, и не удержалась от смеха. Се Юсин вздохнул: — Маленькая У, почему ты всегда увлекаешься такими вещами?
В этот момент я вспомнила слова дяди Шэня, который тоже когда-то говорил мне подобное. Я сердито убрала мешок и привязала его к поясу: — Почему ты тоже меня учишь? Дядя Шэнь тоже всегда говорит мне это. Мне нравится это, и что в этом плохого?
Се Юсин быстро схватил меня за руку и, глядя в мои черные глаза, смущенно произнес: — Я просто беспокоюсь о тебе. Я боюсь, что ты можешь случайно укусить этих ядовитых существ.
Увидев его искреннюю заботу, я не могла сердиться. Я надула губы и, приподнявшись, села на каменный стол перед ним, болтая ногами: — Эти мелкие твари не могут мне навредить. Я собираюсь стать самым искусным убийцей.
Се Юсин был намного выше меня, даже когда я сидела на столе, он все равно оставался выше на голову. Он погладил меня по голове: — Я верю в тебя, маленькая У. Ты обязательно станешь самым искусным убийцей в мире.
Его слова были полны нежности, и, как будто под палящим солнцем в июле, они согревали мое лицо. Я опустила голову, и сердце забилось быстрее.
Се Юсин — самый красивый человек на свете. Когда он случайно забрел на гору Потуо несколько месяцев назад, я сразу так о нем подумала.
У него острые черты лица, он в белой одежде, а его волосы, собранные в узел, слегка растрепаны, что придает ему загадочный вид. Поэтому я тайком помогла ему, указав путь вниз с горы.
Обычно, если кто-то забредает на гору Потуо, его подготавливают так, чтобы он выглядел как жертва диких зверей, потому что так никто не узнает, что в этих горах скрыта знаменитая Обитель Забвения.
— Будь осторожен, не останавливайся, если кто-то тебя зовет, — я предупредила его, ведь обычно жертвы выглядят ужасно, и я не хотела, чтобы такой красивый человек погиб так ужасно.
Се Юсин немного растерялся и поклонился мне. Я, как убийца из Обители Забвения, не обращала на это внимания и просто помахала ему рукой: — Не стоит так церемониться, я просто решила помочь тебе, потому что ты мне нравишься.
Се Юсин, похоже, не ожидал, что я так скажу, но всё же настойчиво поклонился мне: — Я Се Юсин, третий сын семьи Се в Сюйчжоу. Как вас зовут, милая девушка?
— Сюйчжоу? Значит, это под самой горой Потуо? Как ты вообще забрался на гору? — Я невольно задала много вопросов, но потом поняла, что это может задержать его. Чем дольше он будет на горе, тем больше вероятность, что его заметят дядя Шэнь и другие. — Ладно, ладно, спускайся скорее с горы, — сказала я, потянув его за собой. Он, немного покачиваясь, пытался обернуться и посмотреть на меня: — Ты еще не сказала мне свое имя.
— Какое имя? — ответила я. — Меня зовут У И. У, как в улуне, И, как в также.
Он вдруг замер.
(Нет комментариев)
|
|
|
|