Преследование злых существ (Часть 2)

Казалось, еще мгновение — и Сяо Мэй разорвут на части. Но талисман Сюань внезапно вспыхнул ярким голубым светом, отбросив злых существ далеко прочь, так что они ударились о стволы деревьев.

В свете талисмана Сяо Мэй разглядела черные тени: существа были ростом в половину человека, сгорбленные, с редкими волосами на головах. Их тела покрывала чешуя, похожая на змеиную, постоянно выделявшая слизь. Вместо лиц у них были клювы, а глаза выпучены.

Это были демоны.

Сяо Мэй хотела бежать назад, но бесчисленные демоны бродили вокруг, рыча и не давая ей вырваться. Их длинные языки с шипами жадно слизывали застывшую на земле кровь.

Сдерживаемые силой талисмана Сюань, они не смели нападать.

Кровавая луна наконец полностью скрылась, последний лучик света поглотила тьма.

В тот момент, когда демоны пригнулись и начали приближаться, талисман Сюань вспыхнул сам по себе, окутавшись обжигающим жаром. В разгорающемся пламени кружились бесчисленные таинственные руны.

Демоны зарычали и, отталкиваясь всеми четырьмя лапами, бросились назад, но стремительное пламя талисмана настигло их. С пронзительным треском они сгорали, испуская густой черный дым.

Когда пламя погасло, Сяо Мэй увидела лишь кучку пепла.

Те демоны, что успели отбежать подальше, были лишь оглушены силой талисмана Сюань — их внутренности были разбиты, но они остались живы. Видя гибель своих сородичей, они, волоча изувеченные тела, спрятались вдали и больше не смели приближаться.

Пары кроваво-красных глаз мерцали, скрытые в густой, непроглядной ночи.

Сяо Мэй не смела медлить. Превозмогая разрывающую боль в теле, она воспользовалась моментом, поднялась на ноги и, собрав все силы, побежала в сторону горы Ман.

В это время на горе Ман, в поместье Бишуй.

Прошло чуть больше часа с начала часа Цзы, небо все еще было темным.

Слуга наполнил пустую чашку чаем и, глядя на изо всех сил бегущую в зеркале пустоты фигуру, не удержался и спросил:

— Госпожа, вы не вмешаетесь?

Мин Ло терпеливо сняла пенку, отпила глоток чая, не выказывая спешки.

— Духовные соколы кружат во тьме, бесчисленные глаза следят. Мое чрезмерное вмешательство не принесет ей пользы.

Слуга замолчал и, склонив голову, молча продолжил готовить чай.

Мин Ло приблизила изображение в зеркале пустоты, глядя на почти смертельные раны Сяо Мэй. Ее взгляд стал ледяным.

Вытекающая кровь стала иссиня-черной. Она протянула руку, чтобы коснуться изображения, но, почти дотронувшись до пустоты, ошеломленно отдернула ее.

Оберег был уничтожен, остался только нефритовый свисток. А ночь была еще длинной, до рассвета оставалось два часа.

Лишившись защиты талисмана Сюань, Сяо Мэй оказалась в крайне опасном положении, став беззащитной жертвой.

— А Цзю, должна ли я ее спасти?

Хотя это был вопрос, слуга по имени А Цзю увидел, что Мин Ло уже шагнула вперед.

Сердце его дрогнуло. Он бросился к двери, преграждая путь Мин Ло, собиравшейся спуститься с горы, и упал на колени с глухим стуком.

— Они все следят из тени! Вы так долго ждали, ради долгосрочного плана, нельзя все разрушить сегодня!

Мин Ло остановилась.

Когти и клыки злых существ были ядовиты. Обычный человек, получив царапину, умер бы на месте.

Нефритовый свисток излучал мягкое сияние, медленно вливая теплую силу в сердечный меридиан Сяо Мэй.

Она была тяжело ранена, ее шаги были неуверенными, на лбу постоянно выступал холодный пот, но в груди разливалось непрекращающееся тепло.

Она балансировала на грани жизни и смерти. Смерть была так близко.

У Сяо Мэй совсем не осталось сил идти дальше, казалось, вся кровь вытекла из ран.

Словно земля под ногами была пропитана ее кровью.

Шаги замедлились. Сяо Мэй в отчаянии опустилась на колени. В голове царил хаос, сознание постепенно угасало. Деревянная шкатулка выпала из рук и упала в еще не высохшую лужу крови.

Демоны снова окружили ее. Сяо Мэй растерянно огляделась — вокруг были лишь пары алых глаз.

Она подняла внезапно потяжелевшую шкатулку и, превозмогая сильную боль, встала.

Лужа крови была впитана шкатулкой, оставив после себя лишь неглубокую ямку.

Сяо Мэй стояла на главной дороге, которая должна была быть оживленной, и чувствовала себя совершенно беспомощной.

Горячие слезы катились по щекам, смешиваясь с кровью, и капля за каплей впитывались в деревянную шкатулку.

Прошло всего два дня, а все изменилось.

Она должна выжить.

Раненая, измученная двумя бессонными ночами в крайнем напряжении, Сяо Мэй была на пределе своих сил.

Она знала, что ее матушка умерла не своей смертью, и исчезновение отца тоже не было случайностью.

Мин Ло хотела утешить ее безобидной ложью, но Сяо Мэй понимала: смерть родителей, скорее всего, была связана с ней. Она не хотела умирать вот так, с обидой в сердце, не узнав правды.

Края ран были вывернуты наружу и из-за яда приобрели иссиня-черный цвет.

Нефритовый свисток защищал сердечный меридиан Сяо Мэй, не давая яду распространиться по всему телу.

Губы потрескались от обезвоживания и кровоточили. Под конец сознание почти онемело, она двигалась вперед лишь по инстинкту.

Духовный сокол кружил над головой, бесшумно махая крыльями.

К первому крику петухов темно-зеленая точка на горизонте превратилась в гряду гор.

Свет нефритового свистка становился все слабее. Демоны зарычали, но, словно испугавшись чего-то, отступили в густой лес.

Сяо Мэй, собрав последние силы, прошла еще немного. Перед глазами все плыло, пока небо и земля не поменялись местами, и она не рухнула у подножия горы Ман.

Среди густого зеленого леса внезапно появилась тропа из синего камня, то появляясь, то исчезая.

А Цзю подошел к Сяо Мэй, присел, взглянул на нефритовый свисток, а затем махнул рукой. Позади него из ниоткуда появился паланкин.

Он протянул руку, собираясь поднять Сяо Мэй на руки, но, словно услышав приказ, почтительно убрал руку и опустил ее вдоль тела.

Затем с помощью магии он осторожно поместил Сяо Мэй в паланкин. Паланкин поднялся в воздух и, проследовав за А Цзю несколько шагов, исчез в густом лесу.

Духовный сокол, круживший во тьме, посмотрел, как медленно исчезает тропа из синего камня, затем издал пронзительный крик и, взмахнув крыльями, улетел прочь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение