Выехав из Иляна, Лоу Юэ, не жалея коней, добрался до Золотого Куриного Хребта, места главных сражений на границе У и Хань, через десять дней. К этому времени его план по отводу войск трех царств начал действовать, и ситуация в войне заметно изменилась. Армия Тянь прекратила наступление и отступила на тридцать ли вглубь своей территории. Большая часть армии Вэй была переброшена на границу с Суй, и на границе с У остались лишь небольшие отряды. Армия Чэнь под командованием Аньцинь-вана Сунь И также вернулась домой. Таким образом, война из осады У четырьмя царствами превратилась в противостояние один на один.
На глазах у всей армии Лоу Юэ принял тигриную печать от Гун-цзы Шу и стал новым главнокомандующим. Он разместился в военном лагере и возглавил армию У в борьбе с Хань. В тот момент У терпело одно поражение за другим и не могло противостоять натиску врага. Солдаты с нетерпением ждали прибытия мудреца, который, по слухам, должен был помочь им победить. Но вместо мудрого старца они увидели юнца, и их боевой дух упал. Недовольство было написано на их лицах. Некоторые слышали о том, как Лоу Юэ хитростью отвел войска Тянь, Вэй и Чэнь, но, глядя на его молодость, им было трудно поверить, что он сможет спасти У. Однако, подчиняясь приказу Вана, генералы сделали вид, что признают нового командующего. Боевой дух армии был на нуле. Лоу Юэ понимал, как важен боевой дух, и видел, что генералы не доверяют ему. Он решил показать им свою решимость и воодушевить армию.
Еще в пути Лоу Юэ обдумывал план победы над врагом. Теперь, прибыв в лагерь и узнав о текущей ситуации, он сразу же приказал всем генералам собраться в его шатре в полдень. Тех, кто ослушается, ждало суровое наказание.
Генералы, хоть и были недовольны, хотели услышать, что скажет новый командующий. Хотя Лоу Юэ было всего двадцать лет, он был назначен самим Ваном, и его приказы нельзя было игнорировать. Поэтому к полудню все генералы собрались в шатре главнокомандующего.
Цзин Шу, старший сын Минь-ванъе, двоюродного брата Вана, сидел на месте заместителя командующего. На его лице не было видно недовольства. В этот критический для страны момент личные амбиции не имели значения. Если Лоу Юэ сможет победить врага, это будет большой удачей для У. Что такое звание генерала по сравнению с этим?
— Все в сборе, — сказал Лоу Юэ, входя в шатер. — Я знаю, что вы мне не доверяете. Но это неважно. — Он снял с пояса меч, сел на место главнокомандующего, жестом предложил генералам сесть, вынул меч Цинлун и твердым голосом произнес: — Я назначен главнокомандующим самим Ваном перед всеми министрами. Я командую всей армией. Вы должны беспрекословно выполнять мои приказы. Нарушителей ждет военный трибунал!
Генералы были поражены словами Лоу Юэ и посмотрели на Цзин Шу. Тот встал, поклонился и сказал:
— Слушаюсь.
— Слушаемся, — повторили остальные генералы.
— Хань Юй, Чжан Мэн, слушайте мой приказ! — громко сказал Лоу Юэ, убирая меч Цинлун.
— Мы слушаем! — Хань Юй и Чжан Мэн встали и поклонились.
— Я приказываю вам взять по три тысячи солдат и отправиться к Юйцзэфэну. Вы должны построить там укрепления в течение десяти дней, следуя моим инструкциям. Понятно? — Лоу Юэ достал из-за пазухи шелковый платок с чертежом укреплений и протянул его генералам.
Хань Юй и Чжан Мэн замерли, не говоря ни слова и не принимая платок.
— Вы меня поняли? — медленно переспросил Лоу Юэ, кладя платок на стол.
— Слушаемся! — ответил Хань Юй, дернув Чжан Мэна за рукав. Но Чжан Мэн продолжал молчать.
— Генерал Чжан, если у вас есть вопросы, задавайте их сейчас. Но как только вы выйдете из этого шатра, вы должны будете беспрекословно выполнять мой приказ. Иначе пеняйте на себя!
— Я, Чжан Мэн, человек простой и прямой. Не умею скрывать свои мысли. Прошу прощения, если мои слова покажутся вам обидными, — сказал Чжан Мэн, небрежно поклонившись. Было очевидно, что он не согласен с приказом Лоу Юэ.
Лоу Юэ улыбнулся, обвел взглядом генералов и сказал: — Война — дело серьезное. Только действуя сообща, мы сможем победить. Если у кого-то есть сомнения, говорите прямо сейчас, как генерал Чжан. — Лоу Юэ кивнул Чжан Мэну. — Прошу вас.
— Мы еще не потеряли Линсяофэн, а вы уже приказываете строить укрепления на Юйцзэфэне! Что это значит? Мы потеряли пятьдесят тысяч солдат, защищая Линсяофэн! Неужели вы собираетесь просто так отдать его врагу? — возмутился Чжан Мэн.
Остальные генералы, кроме Цзин Шу, тоже не смогли сдержаться. — Мы еще не проиграли, а он уже думает об отступлении! Пока вы не объяснитесь, я, Су Вэй, не подчинюсь вашему приказу! — крикнул Су Вэй. Другие генералы тоже начали высказывать свое недовольство.
— Хорошо, я вас понял, — спокойно сказал Лоу Юэ, не открывая глаз. На его лице не было гнева, скорее, легкая улыбка. — Я понимаю ваши чувства. У меня есть еще один приказ. Выслушайте его, а потом можете задавать вопросы. Я отвечу на все.
— Слушайте мой приказ! С этого момента ворота лагеря будут закрыты. Никто не выходит. — Лоу Юэ резко открыл глаза и обвел взглядом генералов. — Как бы враг ни провоцировал нас, мы не будем принимать бой. Нарушителей ждет смерть! Независимо от звания!
Эти слова вызвали еще больший переполох. Даже молчаливый Цзин Шу не выдержал: — Если мы не будем сражаться, как же мы победим врага? Наш лагерь не крепость. Если враг начнет штурм, он рано или поздно падет! Что мы будем делать тогда?
— Воины У не боятся сражаться! — крикнул Ян И.
— Сидеть за закрытыми воротами — это позор! — сказал Лэй Ин. — Мы стали солдатами, чтобы защищать родину, а не гнить заживо!
— Если вы боитесь умереть на этом забытом богами Линсяофэне, мы можем отправить вас обратно в Илян под охраной. Там вы сможете делать все, что захотите, — добавил Чжан Мэн.
— Вы закончили? — спокойно спросил Лоу Юэ, когда шум стих. На его лице не было и тени раздражения. Он холодно смотрел на генералов.
Никто не ответил. Генералы молча смотрели на Лоу Юэ, и на их лицах читалось беспокойство. В шатре снова воцарилась тишина, нарушаемая лишь тяжелым дыханием.
(Нет комментариев)
|
|
|
|