Глава 5. Тяжесть на сердце Цзин Яна (Часть 1)

На следующее утро в зале Чэнцзэ на утреннем совете появилась новая фигура. Весть о том, что накануне кто-то откликнулся на королевский указ, разнеслась по всему Аньи. Поэтому, увидев незнакомого юношу, министры сразу поняли, кто он. Жуань Хао и Чэнь Цянь накануне беседовали с Лоу Юэ и знали о его способностях, но остальные придворные, глядя на юношу, годившегося им в сыновья или даже внуки, не могли скрыть своего удивления. Им казалось, что Ван в отчаянии хватается за соломинку.

Цзин Ян, проведя бессонную ночь в раздумьях, принял решение и теперь, уверенный в себе, восседал на троне. Старый канцлер, напротив, выглядел обеспокоенным. С одной стороны, после вчерашней встречи с Лоу Юэ ему не давало покоя странное чувство, что он где-то видел юношу раньше, но вспомнить, где именно, он не мог. Это беспокоило его, но в сложившейся ситуации он не решался делиться своими сомнениями. С другой стороны, Лоу Юэ давал лишь пятьдесят процентов на успех в войне с Хань, и это не давало канцлеру покоя.

— Вы, конечно же, слышали, что вчера нашелся человек, откликнувшийся на мой указ. Это Лоу Юэ, — сказал Цзин Ян, слегка наклонившись вперед и указывая на юношу. — Поразмыслив, я решил пожаловать Лоу Юэ титул Аньго-цзюня, даровать ему земли и назначить главнокомандующим. Он получит тигриную печать и возглавит нашу армию. Он будет сражаться с врагом и защищать У!

Услышав фамилию «Лоу», министры замерли. Они посмотрели на Цзин Яна, но тот выглядел спокойным. У них возникло множество вопросов, но они не решались их задавать. Даже если не обращать внимания на фамилию, назначать главнокомандующим какого-то юнца было безумием.

— Ваше Величество, от главнокомандующего зависит судьба У! Как можно доверить такую ответственность мальчишке? Прошу вас, подумайте еще раз! — первым выступил против Лу Кайминь, советник Вана.

После этого все министры, кроме Чэнь Цяня и Жуань Хао, выразили свое несогласие.

Цзин Ян не удивился такой реакции. — Если кто-то из вас может предложить лучший план, я немедленно назначу его главнокомандующим и награжу землями! Есть желающие?

В зале воцарилась тишина. — А у Лоу Юэ есть план? Он способен победить врага?

— Лоу Юэ вчера представил мне свой план. Он обещает заставить Вэй, Тянь и Чэнь отступить в течение месяца без единого сражения! — твердо и уверенно произнес Цзин Ян.

Эти слова произвели эффект разорвавшейся бомбы. Никто не мог поверить, что можно заставить три царства отступить без боя, да еще и по плану какого-то юнца. Но раз уж Ван так сказал, значит, это правда. И план наверняка сработает, ведь мудрость Цзин Яна была известна всем.

— Я готов поручиться своей жизнью, что Лоу Юэ справится с обязанностями главнокомандующего! — сказал Чэнь Цянь, выходя вперед и кланяясь.

Пока все были в замешательстве, Жуань Хао тоже вышел вперед и поклонился: — Я тоже ручаюсь за него!

Один — советник трех поколений правителей, другой — ближайший помощник Вана. Их слова успокоили министров.

Цзин Ян кивнул, разрешая Чэнь Цяню и Жуань Хао подняться, обвел взглядом зал и сказал: — Если больше нет возражений, решено.

— У меня есть что сказать! — неожиданно для всех произнес Лоу Юэ, до этого молчавший, и поклонился.

— Что ты хочешь сказать?

— У меня есть три условия. Если вы не согласитесь, я лучше умру, чем стану главнокомандующим и погублю страну!

— Говори. Если твои условия разумны, я соглашусь.

— Во-первых, в военном деле недопустимы сомнения и вмешательство со стороны правителя! Вы не разбираетесь в военном искусстве. У каждого полководца своя стратегия, и у меня тоже. Если вы назначите меня главнокомандующим, прошу вас не вмешиваться в мои решения. Как говорится, «находясь в походе, генерал не обязан подчиняться приказам государя».

Цзин Ян энергично закивал. — Хорошо, я согласен. «Не доверяешь — не нанимай, нанял — доверяй». Раз уж ты будешь командовать, все военные решения будут за тобой. Я не буду вмешиваться.

— Во-вторых, менять полководца во время сражения — большая ошибка! Если вы назначите меня, то не должны смещать меня до конца войны или моей смерти.

— Раз уж я назначаю тебя, значит, верю, что ты победишь. Согласен.

— В-третьих, в армии все равны, будь то член королевской семьи или простой солдат. Если кто-то нарушит закон или ослушается моих приказов, я его казню.

— Ты говоришь то, что я хотел услышать! Во время войны нет места для привилегий. Кто ослушается приказа, будет казнен. Я дарю тебе меч Цинлун. Ты имеешь право казнить без суда и следствия!

— Благодарю за милость, Ваше Величество! Я буду сражаться до последнего вздоха и прогоню врага! — сказал Лоу Юэ, принимая меч и снова кланяясь.

Пока в тронном зале проходила церемония назначения Лоу Юэ главнокомандующим, послы, отправленные в три царства, готовились к отъезду. Они взяли с собой красавиц, отобранных во дворце накануне вечером, и драгоценности, приготовленные Министерством церемоний, и отправились в Тянь, Чэнь и Суй. Тем временем шпионы У в Тянь начали распространять слухи о том, что У собирается перекрыть реку Ехэ. В Чэнь до Аньцинь-вана дошли слухи о том, что Ван Чэнь начал войну с У, чтобы укрепить свою власть. Ситуация начинала меняться.

После утреннего совета Лоу Юэ попрощался с Ваном и, взяв меч Цинлун и надежды всех жителей города, отправился на Золотой Куриный Хребет, главную линию фронта в войне с Хань, чтобы сменить Гун-цзы Шу на посту главнокомандующего и возглавить оборону.

Проводив Лоу Юэ, Цзин Ян в сопровождении Си Цзытина отправился на прогулку в Хоухуаюань.

Устав, Цзин Ян присел в беседке Ланьсин. Слуги тут же принесли чай и закуски. Цзин Ян сделал глоток чая и сказал:

— Оставьте нас.

— Слушаемся, — ответили слуги, кланяясь и удаляясь.

Цзин Ян поставил чашку, жестом пригласил Си Цзытина сесть рядом и, окинув взглядом цветущий сад, с улыбкой сказал:

— Какая красота… А я совсем забыл о ней.

Си Цзытин, не отличавшийся ученостью, хотя и научился кое-чему за два года службы у Цзин Яна, не знал, что ответить, и лишь рассмеялся:

— Весна только началась, цветов еще мало. Через несколько дней, когда все расцветет, сад станет еще красивее. Тогда я буду сопровождать вас на прогулке, Ваше Величество!

Хотя ответ Си Цзытина был несколько сумбурным, он рассмешил Цзин Яна.

— Хорошая идея. Можно будет и пообщаться с народом, и полюбоваться весенними пейзажами.

Заметив веселое настроение Си Цзытина, Цзин Ян с любопытством спросил:

— Цзытин, ты сегодня какой-то радостный. Прямо светишься весь. — Он сделал паузу, отпил чая и, искоса взглянув на Си Цзытина, медленно продолжил: — Чему ты так радуешься?

Си Цзытин снова рассмеялся.

— Ваше Величество, видя ваше хорошее настроение, я тоже радуюсь. Вот и все.

Цзин Ян развеселился. Он поставил чашку, поправил одежду и спросил:

— А как ты думаешь, почему у меня хорошее настроение? За правильный ответ — награда, за неправильный — наказание.

Си Цзытин, уверенный в себе, ответил:

— Хоть я и не очень умен, но догадываюсь! Вы рады, потому что у нас появился генерал Лоу Юэ. Он уже отправился на фронт, и победа не за горами. Вот почему вы радуетесь!

Цзин Ян покачал головой.

— Ты прав лишь наполовину.

Си Цзытин с недоумением посмотрел на Цзин Яна. Он никак не мог понять, в чем дело.

— В нынешней ситуации, боюсь, даже небожители не могут гарантировать победу, — сказал Цзин Ян, вздохнув и переводя взгляд с Си Цзытина на цветущий сад.

— Тогда почему… — начал Си Цзытин и, запнувшись, продолжил: — …вы назначили Лоу Юэ главнокомандующим?

— Ты хочешь спросить, почему я радуюсь, если не уверен в победе?

Си Цзытин смущенно улыбнулся, пораженный проницательностью Цзин Яна.

— Во всем царстве только он способен победить врага. Я дал ему шанс. Сможет ли он это сделать, не в моей власти. Как говорится, «человек предполагает, а Бог располагает». Мне остается лишь уповать на волю небес, — сказал Цзин Ян, поднимаясь с места и подходя к пруду. Он смотрел на золотых рыбок, беззаботно плавающих в воде, и говорил сам с собой.

В этот момент к нему подошел слуга с подносом, на котором стояли две деревянные шкатулки. Поклонившись, он сказал:

— Ваше Величество, все готово.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Тяжесть на сердце Цзин Яна (Часть 1)

Настройки


Сообщение