Глава 3. Часть 1

Глава 3

У Ши Юньлинь потемнело в глазах, соболья шуба на мгновение заслонила ей обзор.

Тяжелая накидка легла на ее хрупкие плечи, окутав одновременно теплом и густым запахом крови.

Когда она снова посмотрела на Волка с горы Цишань, тот уже отвел взгляд и уезжал прочь, оставив ей лишь вид своей спины на коне.

Все произошло слишком быстро, Ши Юньлинь застыла в ошеломлении, не успев среагировать.

Первой опомнилась Императрица Сян. Поколебавшись мгновение, она решилась и легонько потянула Ши Юньлинь за рукав. Когда Ши Юньлинь обернулась, Императрица прошептала: — Догони его.

Их взгляды встретились. Ши Юньлинь поняла, что имела в виду матушка, и окончательно пришла в себя. Волк с горы Цишань, убивающий на поле боя без счета, никогда бы без причины не пожалел замерзающую женщину. Накидка на плечах Ши Юньлинь была сигналом.

Но уничтоженное государство Сян уже было загнано в тупик. Они были как пуганые вороны, стоящие на краю пропасти.

Одного намека было недостаточно, им нужен был ясный ответ.

Ши Юньлинь подняла замерзшие ноги, подавила бешено колотящееся сердце и пошла следом.

Краем глаза она видела, как мимо проносятся столы пирующих вельмож. Глядя на удаляющуюся спину Волка с горы Цишань, она несла на своих плечах тяжесть судьбы остатков народа Сян, пытаясь ухватиться за тонкую нить надежды.

Волк с горы Цишань ехал не быстро, но чтобы догнать его, Ши Юньлинь пришлось идти очень быстро, почти бежать.

Он услышал ее шаги, развернул коня и посмотрел на догоняющую его принцессу в беде.

Ши Юньлинь остановилась перед его конем, ее грудь тяжело вздымалась от легкой одышки.

Она подняла лицо, чтобы взглянуть на Волка с горы Цишань.

Только теперь она смогла разглядеть этого легендарного получеловека-полуволка из Ци.

Сбросив шубу, Волк с горы Цишань оказался одет не в роскошные парчовые одежды вельмож и не в доспехи военачальника, а в простую темную рубаху из грубой ткани, облегавшую его крепкое тело.

Хотя он не обладал богатырским телосложением, от него исходило ощущение внушительной мощи и опасности.

В отличие от столичных аристократов, он не собирал длинные волосы в пучок и не носил модных дорогих и изысканных заколок — его волосы были просто распущены.

Щетина на лице делала его и без того четкие, глубоко посаженные черты еще более суровыми.

Выражение «брови-мечи и глаза-звезды» часто используют для описания красивых мужчин.

У Волка с горы Цишань были брови-мечи, но не было глаз-звезд.

Его взгляд был подобен палящему солнцу — яркий, твердый и глубокий.

Он был одиноким волком с вершины горы, совершенно чуждым этому шумному людскому пиру.

В тот момент, когда их взгляды встретились, подул порыв ледяного ветра, отбросив назад полы шубы на Ши Юньлинь.

Ши Юньлинь вздрогнула от холода и поспешно схватилась за воротник.

Липкая влага на ладони заставила ее замереть.

Она опустила глаза и увидела пятна крови на руке.

Только теперь она заметила, что соболья шуба, которую бросил ей Волк с горы Цишань, была испачкана кровью.

Свежая кровь на темном мехе была не слишком заметна.

Рука Ши Юньлинь, испачканная кровью, застыла в воздухе. Она растерялась, не зная, куда ее деть.

Она смотрела на Волка с горы Цишань, не зная, что сказать.

То ли она не знала, что говорить, то ли не могла вымолвить ни слова. Ши Юньлинь открыла рот, но не произнесла ни звука, лишь глотнула холодного воздуха.

Пробирающий до костей холод заставил ее съежиться в его окровавленной шубе.

Позади толпились любопытные из Ци, а также беспокоящиеся отец, мать и брат. Ши Юньлинь оказалась в неловком положении.

К счастью, Волк с горы Цишань не позволил этой неловкости длиться долго.

Он снял с пояса кинжал и бросил его Ши Юньлинь.

Ши Юньлинь поспешно поймала его. Кинжал с рукоятью, украшенной резным изображением волка, лежал на ее окровавленной ладони.

Сердце Ши Юньлинь, готовое выпрыгнуть из груди, мгновенно успокоилось.

Этот кинжал и был тем ясным ответом, которого она ждала.

Взгляд Волка с горы Цишань уже скользнул мимо Ши Юньлинь к императорскому столу. Неизвестно, смотрел ли он на Императора Ци или на Наследного принца Ци Цзячжи.

Его взгляд был холодным и тяжелым, полным врожденной непокорности и опасности, без тени подобострастия подданного перед правителем.

Ши Юньлинь проследила за его взглядом и с тревогой обернулась.

Лицо Ци Цзячжи давно потемнело, а теперь он и вовсе тихо выругался: — Этот выродок! Не проходит и дня, чтобы он не пошел против меня!

Слуги рядом и гости за ближайшими столами слышали проклятия Наследного принца, но давно к этому привыкли.

В конце концов, о натянутых отношениях между Ци Цзячжи и Волком с горы Цишань было всем известно.

Император Ци бросил взгляд на Ци Цзячжи, а затем перевел глаза на Ши Яньтуна и его спутников. Он мягко улыбнулся: — Злодеяния Лу вызывают возмущение. Вы проделали такой долгий путь в Ци, как же наше государство может остаться в стороне?

Ши Яньтун шагнул вперед, сначала выразил благодарность, а затем упомянул о заключении доброго союза между двумя странами.

Только услышав слова об определении даты свадьбы, Ши Юньлинь спохватилась и обернулась, но обнаружила, что Волк с горы Цишань уже ушел. Она даже не заметила, когда он уехал.

На обратном пути в карете все еще находились под впечатлением от пережитого потрясения. Долгое время никто не проронил ни слова.

Слышался лишь скрип колес и покрикивания возницы.

Позже пошел снег, ветер усилился, завывая и хлеща по спешащей карете.

Императрица положила руку на плечо Ши Юньлинь, притянула ее к себе, обняла свою младшую дочь и принялась легонько поглаживать ее по руке, утешая без слов.

Прислонившись к плечу матери, Ши Юньлинь внезапно почувствовала усталость. Она с нежностью сжала руку матери и закрыла глаза.

Вернувшись к подножию горы, где стояли их шатры, Ши Юньлинь толкнула дверцу кареты и выглянула наружу. Она замерла от удивления: всего за полтора часа мир вокруг преобразился, покрывшись серебристым снежным одеялом.

Ши Юньлинь подняла глаза на склон горы, где стояли шатры, и увидела множество людей, стоявших под снегом и ветром.

Пока они были на аудиенции у императора Ци, эти подданные Сян, не страшась непогоды, с тревогой ждали их возвращения.

Узнав, что императорская семья вернулась, старики, женщины и дети, остававшиеся в шатрах, тоже высыпали наружу, напряженно ожидая новостей.

Ши Юньлинь помогла матери подняться на гору.

После сильного снегопада идти было трудно.

Недлинный путь показался бесконечно долгим подданным Сян, с нетерпением ожидавшим их.

Они вышли навстречу. На склоне горы, под падающим снегом, они затаили дыхание, с тревогой глядя на Ши Яньтуна.

Ши Яньтун кивнул.

Ши Юньлинь увидела, как на замерзших, покрасневших лицах мгновенно расцвели самые искренние улыбки.

Трехлетний малыш, сидевший на плечах у отца, звонко рассмеялся.

Глядя на искреннее смеющееся лицо ребенка, Ши Юньлинь почувствовала, как глаза наполнились слезами.

Внезапно она ощутила еще большую решимость: если ради мирной жизни этих невинных и добрых людей ей придется умереть, она умрет без сожалений.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение