Глава 1. Часть 1

Ши Юньлинь впервые видела снег.

Мелкие серебристые крупинки кружились в воздухе и тут же таяли, падая в огонь. Но снежинки всё равно устремлялись к пылающему пламени одна за другой, не боясь исчезнуть.

Она сидела у костра, обхватив колени руками, и смотрела на пляшущие языки пламени. Картины былого великолепия, веселья и смеха в Золотом дворце медленно всплывали перед глазами, а затем тускнели и рассеивались, словно пепел и дым.

Ледяной ветер и летящие снежинки напоминали ей, что теперь она ступает по чужой земле, а их отряд уже давно бежит из покинутой столицы.

Последовавших за ними людей было меньше трехсот — это всё, что осталось от их народа.

Ши Юньлинь подняла голову и долго смотрела на юг. Прохладный ветер трепал выбившиеся у висков пряди волос, снова и снова касаясь её щек.

Ночь была черна, как бездна, и не могла явить ей тот силуэт, который она так хотела увидеть.

Отец-Император еще два дня назад сказал, что Старший брат, скорее всего, погиб.

Когда они только бежали из столицы, Старший брат во главе остатков армии сдерживал преследователей, давая им время уйти.

Если бы Старший брат был жив, он бы давно их догнал.

Дни и ночи пустого ожидания постепенно дали Ши Юньлинь понять, что Старшего брата она больше не дождется.

Так же, как не дождется и других братьев, павших в бою.

Так она потеряла последнего брата.

За день до расставания Старший брат серьезно сказал ей, что, когда они доберутся до безопасного места, он должен будет сообщить ей нечто очень важное.

Теперь Ши Юньлинь никогда не узнает, что хотел сказать ей Старший брат.

Вспомнив его фигуру со спины в тот день разлуки, с мечом в руке, Ши Юньлинь почувствовала, как глаза защипало.

Она быстро отвернулась и вдохнула холодный воздух, силой подавляя подступившие слезы.

За последние полгода ей пришлось пережить слишком много смертей. Ши Юньлинь плакала, ненавидела, боялась, но постепенно поняла, что слезы совершенно бесполезны.

Прохладный ветер донес издалека несколько всхлипов. В эту холодную снежную ночь беженцы из Сян, добравшиеся сюда, словно сговорившись, оплакивали погибших родных и друзей и страшились неизвестного будущего.

Слушая эти близкие и далекие рыдания, Ши Юньлинь с трудом сдерживала слезы.

Какой-то шум заставил Ши Юньлинь обернуться. Она увидела, как ее брат Ши Цзин, окутанный ночной тьмой, спотыкаясь, бежит к ней.

— Цзин?

Ши Юньлинь почувствовала, что с братом что-то не так.

Ши Цзин подбежал, присел перед Ши Юньлинь и крепко схватил ее за руку.

— Сестра, я уведу тебя! Давай сбежим! — сказал он.

Его полные слез глаза напряженно смотрели на Ши Юньлинь, словно он боялся, что сестра вот-вот исчезнет.

Он высвободил одну руку и указал вдаль, взволнованно говоря: — Сбежим в горы! Спрячемся, чтобы люди Лу нас не нашли! Я смогу тебя защитить!

Ши Юньлинь проследила за его рукой. В ночной тьме горы виднелись лишь темными силуэтами, давящими и удушающими.

— Сестра, как ты можешь выходить замуж по расчету? Как можно позволить девушке принести себя в жертву ради выживания остальных! Старый император Ци старше нашего деда! А Наследный принц Ци не только жесток, распутен и злопамятен, но и особенно ненавидит нас, людей Сян. За кого бы из них ты ни вышла, будет плохо, очень плохо! — Ши Цзин отчаянно замотал головой.

Пляшущее пламя освещало его покрасневшее лицо, залитое слезами.

Забота младшего брата согрела сердце Ши Юньлинь.

Впервые за много дней на ее лице появилась улыбка. Влажные глаза засияли нежной улыбкой, придавая ей какую-то трагическую красоту.

У Ши Юньлинь когда-то было пять братьев и четыре сестры. Она всегда была самой любимой младшей принцессой среди братьев и сестер.

Но теперь старших братьев и сестер не стало, и она осталась старшим ребенком.

Она улыбнулась, сжала руку брата в ответ и серьезно сказала: — Цзин, ты хочешь защитить сестру, не хочешь, чтобы я выходила замуж по расчету, хочешь бросить этих подданных и сбежать со мной. Но тогда мы с тобой, отец с матерью и все наши подданные, что последовали за нами сюда, будем продолжать бежать, как и всё это время, пока нас не схватят и не убьют.

— А если мы все погибнем, то те, кто пал в бою, умрут напрасно.

Перед глазами Ши Цзина тут же возникли улыбающиеся лица бесчисленных погибших.

Он шевельнул губами, но не смог вымолвить ни слова.

Ноги его подкосились, и он упал на колени перед сестрой, уткнувшись лицом ей в колени и горько плача.

Его громкие рыдания снова вызвали скорбные всхлипы среди подданных вдалеке.

— Цзин, сестра знает, что ты еще мал. Но Наследный принц и другие братья погибли в бою, ты — будущий Наследник престола. Для правителя народ превыше всего. Раз уж ты принял любовь и доверие подданных, ты должен нести бремя правителя. Когда страна разрушена, умереть за народ — твой долг. Никогда больше не говори о том, чтобы бросить народ и бежать.

Ши Цзин плакал от отчаяния.

Сцены, где он дергал за бороду наставника и устраивал бои сверчков, казалось, были только вчера, а сегодня страна уже разрушена, семья погибла, и на него обрушилось бремя тяжелое, как горы. Плечи болели.

Ши Юньлинь ласково похлопала брата по плечу, утешая: — Цзин, не плачь. Не бойся, возрождение приходит после гибели. Пока люди живы, всё ещё может измениться. Сестра будет ждать, когда Цзин вырастет, когда Цзин и отец восстановят силы и вернутся, возродят страну и уничтожат Лу, а потом заберут сестру домой!

Ши Юньлинь улыбалась, и нежность в ее глазах, казалось, действительно видела то прекрасное будущее, о котором она мечтала.

Слова, сказанные для утешения и ободрения брата, незаметно пустили корни и в ее собственном сердце.

Тяжелый вздох за спиной заставил Ши Юньлинь быстро обернуться.

— Отец. — Ши Юньлинь отпустила руку Ши Цзина, встала и пояснила: — Цзин встревожен и сгоряча наговорил лишнего. Я знаю его характер, знаю, что это не то, что он думает на самом деле.

Ши Юньлинь знала, что из-за смерти его матери отец любил Ши Цзина меньше, чем других братьев, и боялась, что необдуманные слова брата еще больше рассердят отца.

Ши Яньтун взглянул на Ши Цзина, затем перевел взгляд на Ши Юньлинь и долго молчал.

В Сян времена года были нечетко выражены, и такой холодной зимы там не бывало.

Теперь, в Ци, Ши Юньлинь мерзла даже в теплой куртке. Увидев, что отец одет легко, она поспешно сказала: — Снаружи пронизывающий ветер, скоро снег может пойти сильнее. Отец, пойдемте в шатер.

Не успел Ши Яньтун ответить, как послышался стук копыт. Выражение его лица слегка изменилось.

Ши Юньлинь тоже инстинктивно напряглась, неосознанно потянула брата за собой и нахмурилась, глядя в сторону шума.

Прислушавшись, она поняла, что стук копыт доносится не с юга, откуда могли прийти преследователи из Лу, и вздохнула с облегчением.

Не люди Лу, значит, люди Ци.

— Идите в шатер, — бросил Ши Яньтун детям и пошел вперед вместе с генералом Чжао навстречу приближающемуся конному отряду.

Ши Юньлинь, беспокоясь, осталась стоять на месте, глядя издали на худую фигуру отца, спускавшегося с холма вместе с генералом Чжао.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение