Глава 2. Часть 1

— Волки?

Ши Юньлинь была озадачена. Во дворце был зверинец, и с детства она видела много разных зверей.

Волки там тоже были, но выли они иначе.

— Тот волк, что сидел в зверинце, выл не так, — высказала она свои сомнения. — Он почти не выл.

— Тот, кого можно запереть в зверинце, — не волк, — с чувством произнес Ши Яньтун.

Он прищурился, глядя на простирающиеся вдалеке горные хребты, и сказал: — Гора Цишань уже недалеко.

На горе Цишань обитали стаи волков, и их ночной вой заставлял людей держаться подальше.

А еще на горе Цишань жил человек. В юности рыбаки обнаружили, что он живет среди волков.

Никто не знал, откуда он пришел и как его зовут, поэтому его прозвали Волком с горы Цишань.

Позже его представили императору Ци, и теперь он носит звание генерала и командует большей частью войск Ци.

Ши Юньлинь задумалась. У того военачальника, что приезжал ночью, видимо, были неотложные военные дела, поэтому его поспешный уход теперь казался хоть немного объяснимым.

Время было позднее. Кроме ночной стражи, все вернулись в свои шатры отдыхать.

Императрица выбежала так поспешно, что не успела накинуть теплую одежду. Постояв немного на улице, она заметно побледнела.

Ши Юньлинь тут же велела Ши Цзину вскипятить воды, накинула на Императрицу теплую куртку, а затем обернулась к двоюродной сестре. Шэнь Таньси была еще бледнее матери, она беспрестанно кашляла.

Ши Юньлинь поспешно укутала сестру в теплую одежду и помогла ей лечь.

Они, люди из Сян, не могли сразу привыкнуть к холодам Ци, тем более Императрица и Шэнь Таньси были больны.

Их болезни были душевными.

Шэнь Таньси потеряла мужа.

Императрица потеряла многих детей. Хотя ни один из этих принцев и принцесс не был ей родным, она любила каждого как своего.

Пока Императрица и Шэнь Таньси пили горячую воду, чтобы согреться, наступила вторая половина ночи.

Увидев, что обе уснули, Ши Юньлинь легла рядом с Императрицей.

Но Ши Юньлинь не могла уснуть. Она лежала с открытыми глазами, рассеянно глядя на потолок шатра.

В полной тишине Императрица взяла ее за руку и тихо сказала: — Дитя мое, твой дальнейший путь будет нелегким.

Ши Юньлинь вздрогнула, повернулась к Императрице с улыбкой и ответила: — Тогда я полечу.

Императрица подыграла ей, сделав вид, что ее это рассмешило.

В ее глазах промелькнула буря эмоций, но она подавила горечь и, тщательно все обдумав, сказала: — В гарем Ци уже больше десяти лет никого не принимали. Если Ци согласится на союз, то тебя, скорее всего, выдадут замуж за Наследного принца Ци. А он…

Императрица тяжело вздохнула: — Он совершенно недостойный человек. Наверняка ты слышала кое-что о его безрассудствах. Ходят слухи о похищении девушек из простонародья и жестоком обращении с ними.

— К тому же, два года назад он просил твоей руки, но получил отказ, так что, возможно, затаил обиду. Да и брат Наследной принцессы погиб от руки твоего Старшего брата. Даже если Наследный принц Ци сжалится над тобой, Наследная принцесса точно не будет к тебе добра. Ты ведь не знаешь, моя Юньлинь, какие грязные интриги плетутся во внутреннем дворце.

— Конечно, Ци вполне могут и отказать в браке по расчету. Дитя мое, твоя жизнь не будет легкой…

Ши Юньлинь слушала молча, выражение ее лица не менялось.

Она прекрасно понимала, какой путь ей предстоит. Нельзя сказать, что она не боялась, но уже могла слушать спокойно и хладнокровно размышлять.

— Матушка, не беспокойтесь. Если брак состоится, это будет к лучшему — мы получим передышку, а я буду умнее и постараюсь выжить. Если же откажут, будем искать другие пути. В крайнем случае, сделаем так, как говорил Цзин, — скроемся в горах.

Императрица молча смотрела на все еще по-детски нежное лицо Ши Юньлинь.

Она и сама не знала, помогут ли им в Ци или, наоборот, решат добить лежачего.

Если решат добить, то изгнание будет еще проявлением милосердия.

А если окажутся еще более жестокими… Пленниц ждет незавидная участь, история полна таких примеров.

Императрица не смела думать о худшем и не решалась говорить об этом Ши Юньлинь.

Она нежно погладила младшую дочь по голове, ее глаза были полны сострадания.

На другой стороне шатра Ши Яньтун перевернулся.

Он не спал и слышал весь разговор Императрицы и Ши Юньлинь.

Он никогда не стремился взойти на трон, и стать императором павшей страны было для него мучительно больно.

Он лежал с закрытыми глазами, и в голове была лишь одна мысль: дайте ему хоть мгновение передышки, и он, не испугавшись и десяти тысяч смертей, посвятит себя возрождению страны.

Следующие три дня им, наконец, не пришлось безостановочно бежать, спасая свои жизни.

Они ждали аудиенции у императора Ци.

Император Ци вскоре вызвал их, но не в тронный зал, где положено принимать правителей соседних государств, а на охотничьи угодья.

В тот день императорская семья Ци отправилась на охоту и вдруг решила их принять.

Принять их «заодно» — пренебрежение в этом жесте было очевидным.

Перед выходом Ши Юньлинь сменила платье.

Красное — как намек на свадебный наряд.

Она даже сняла громоздкую теплую куртку, стараясь выглядеть как можно лучше.

Во время бегства косметика давно закончилась, но, к счастью, ее лицо и без румян и пудры было достаточно нежным и прекрасным.

— Так красиво причесано? — обернувшись, спросила Ши Юньлинь у Императрицы и Шэнь Таньси.

Ши Яньтун смотрел, как Ши Юньлинь тщательно укладывает волосы, и сердце его сжималось от боли.

Его маленькая принцесса, выросшая в неге и заботе, которой все должны были угождать, теперь изо всех сил старалась принарядиться, чтобы понравиться другим, чтобы ее выбрали.

Ши Яньтун не мог больше на это смотреть и вышел из шатра.

После двух или трех ясных дней небо затянуло тучами, подул пронизывающий холодный ветер.

Кто-то зашептался, что это недобрый знак.

Едва Ши Юньлинь вышла из большого шатра, как ее пробрал озноб от ледяного ветра.

Она подняла глаза и посмотрела на нависшие темные тучи.

В сумраке холодный ветер трепал ее красное платье.

Хрупкая принцесса походила на нежный лотос, готовый вот-вот сломаться под порывом ветра.

Изначально Ши Яньтун собирался взять на охотничьи угодья только Ши Юньлинь, но больная Императрица настояла на том, чтобы поехать, и Ши Цзин тоже решил отправиться с ними.

Подданные Сян, следовавшие за ними до сих пор, понимали, насколько важен этот день для них, изгнанников. Видя, как императорская семья спускается с горы, они молча проводили их часть пути.

Карета, присланная из Ци, остановилась у охотничьих угодий.

Ши Юньлинь на мгновение замешкалась, затем повернулась к Ши Цзину и серьезно наказала:

— Цзин, запомни: что бы люди Ци ни сказали или ни сделали сестре, ты не должен ничего говорить и ничего делать. Помнишь?

Ши Цзин стиснул зубы, но тут же сник и понуро кивнул.

Одного раза, когда он повел себя неразумно, было достаточно.

Когда императорская семья Сян прибыла на охотничьи угодья, люди Ци уже пировали.

Аромат свежезажаренных быков, баранов, кроликов и свиней наполнял весь лес.

Маленький евнух, согнувшись в поклоне, указывал дорогу. Ши Юньлинь следовала за отцом и матерью, проходя мимо длинных пиршественных столов.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение