Глава 2. Часть 2

Пережив ужасы войны, от которой страдал народ, Ши Юньлинь, увидев, как люди Ци беззаботно охотятся верхом, стреляют из лука, пьют вино и едят мясо, испытала странное чувство, словно попала в другой мир.

Ши Юньлинь смотрела прямо перед собой, ни на кого не глядя, и шаг за шагом шла вперед, молча снося оценивающие взгляды родственников императора и знатных вельмож Ци.

Такой прием «заодно» уже был достаточно пренебрежительным, но Ши Яньтун не ожидал, что, прибыв сюда, они вообще не увидят императора Ци.

— Его Величество утомился после утренней охоты и сейчас отдыхает в шатре. Ждите, — произнес человек в темно-желтом одеянии, сидевший на возвышении.

В его небрежном тоне сквозило неприкрытое высокомерие.

Не нужно было гадать, кто это — Наследный принц Ци, Ци Цзячжи.

Ши Юньлинь невольно с тревогой подняла на него глаза и неожиданно встретилась с ним взглядом.

Ци Цзячжи свысока разглядывал Ши Юньлинь.

— Что смотришь на меня? — усмехнулся Ци Цзячжи.

Ши Юньлинь вздрогнула и тут же опустила глаза.

Заметив ее смущение, Ци Цзячжи рассмеялся еще громче.

Уже не выдерживаешь? А ведь это только начало.

Он лениво откинулся на спинку стула и предался воспоминаниям: — Я помню, два года назад просил руки принцессы вашего государства, но получил отказ.

— Сян всегда надеялось укрепить дружбу между нашими странами, — сказал Ши Яньтун. — В то время несколько принцесс во дворце были либо уже замужем, либо слишком юны, поэтому нам, к сожалению, пришлось упустить возможность заключить счастливый союз. Теперь же младшая дочь выросла, и мы искренне желаем продолжить этот добрый союз.

Ци Цзячжи громко рассмеялся.

Вслед за ним насмешливо засмеялись и остальные присутствующие.

Окруженная столами, уставленными изысканными яствами и винами, императорская семья Сян выглядела лишь жалкой и растерянной.

Ци Цзячжи стер с лица фальшивую улыбку и сказал: — Это шутка, конечно. Сейчас в моем Восточном дворце более тридцати красавиц, боюсь, этот добрый союз уже не продолжить. Да и благородная принцесса Сян не согласится стать моей тридцать седьмой наложницей.

Сказав это, он уставился на Ши Юньлинь и с любопытством спросил: — Принцесса ведь не согласится, правда?

Ши Яньтун на мгновение закрыл глаза.

Лицо Ши Юньлинь горело.

Она услышала, как ее собственный спокойный голос произнес: — Готова продолжить добрый союз.

На лице Ци Цзячжи появилось торжествующее выражение человека, который знал, что так и будет.

Но он не привык делать добрые дела.

— Я никогда не делаю ничего без выгоды, — прямо сказал он. — Для вас это добрый союз, а в чем добро для меня? В том, что преследуемые остатки павшего государства помогут Ци уничтожить Лу? Или в том, что принцесса вашего государства — понимающая и утешающая красавица, способная доставить мне... удовольствие?

Среди пирующих снова раздался смех.

Ши Яньтун подавил бурю эмоций в душе и искренне сказал: — Ныне в Поднебесной хаос, государства постоянно воюют и поглощают друг друга. Волчьи амбиции Лу, стремящегося поглотить другие страны и стать владыкой Поднебесной, известны всем. Ваше государство правит милосердно и великодушно, но если позволить Лу и дальше захватывать малые страны и наращивать армию, боюсь, рано или поздно Лу начнет войну против Ци. Не лучше ли вашему государству использовать злодеяния Лу, истребляющего малые страны, как повод для установления мира в Поднебесной, нанести упреждающий удар и повести войска в поход!

Исход войны решает сила армии.

Но людям важна репутация, и государствам тоже.

Иногда для начала войны нужен веский повод.

Начать войну во имя справедливости — это логично.

Именно поэтому Ши Яньтун проделал долгий путь, чтобы просить помощи у Ци. Он хотел, чтобы боль от гибели Сян стала для Ци поводом начать войну.

— Но мы в Ци любим мир, — сказал Ци Цзячжи.

Конечно, это была ложь.

Ши Яньтун ошибся в одном.

Людям важна репутация, и государствам тоже? Не всем людям важна репутация. Ци Цзячжи она была не особо нужна.

Он не собирался выступать в поход под знаменем справедливости.

Снова раздался взрыв хохота.

Ши Юньлинь и ее спутники готовились к худшему перед приездом, но сейчас все равно испытывали мучительное смущение, стыд и боль.

Смех внезапно стих, потому что подошел император Ци. Все встали, даже Наследный принц Ци Цзячжи поднялся, чтобы поприветствовать его.

Император Ци был не в духе. Нахмурившись, он сел и спросил: — Голову Фань Хаояня доставили?

— Сын тоже хочет знать, сможет ли Волк с горы Цишань принести голову этого разбойника, — подхватил Ци Цзячжи. — Я ведь поставил тысячу лян золота.

Маленький евнух подбежал доложить. Не успел он произнести: «Волк с горы Цишань прибыл», как его слова заглушил стук копыт.

Волк с горы Цишань прискакал на коне, беззастенчиво проехав сквозь пирующих.

Ши Юньлинь поспешно отступила вслед за отцом, но пыль все равно осела на ее одежде.

Волк с горы Цишань подъехал к императорскому столу и, не спешиваясь, бросил окровавленную человеческую голову прямо на стол, уставленный изысканными яствами.

— Отличная работа! — рассмеялся император Ци.

Он указал на Ци Цзячжи и со смехом добавил: — Наследный принц проиграл!

Волк с горы Цишань ненавидел эти шумные пиры императорской родни и знати. Бросив свежую голову, он тут же развернул коня и ускакал.

Казалось, его неучтивость была дозволена императором Ци, и все вельможи к этому привыкли.

Однако лицо Ци Цзячжи мгновенно помрачнело. Он перевел взгляд на стоявшую в стороне императорскую семью Сян.

С явным намерением выместить злость, он произнес тоном, в котором уже не было прежней шутливости, а лишь холод: — Та малая выгода, что предлагает ваше государство, нам не нужна. Если вы действительно хотите, чтобы я нашел для такой своры бездомных псов какой-нибудь темный угол, вам придется постараться самим. Например, мужчины могут ловить рыбу, чинить плотины, выполнять черную работу, а женщины — отправиться в армию утешать воинов.

Волк с горы Цишань, услышав слова Наследного принца Ци Цзячжи за спиной, бросил взгляд на нескольких людей из Сян, стоявших в углу.

Ши Юньлинь побледнела и неудержимо задрожала. Она не знала, было ли ей так холодно, или же слова Наследного принца Ци Цзячжи поселили в ее сердце леденящий страх.

Внезапно конь остановился рядом с Ши Юньлинь.

Пиршество, еще мгновение назад такое шумное, вдруг затихло.

Ресницы Ши Юньлинь дрогнули. Она с недоумением подняла глаза на Волка с горы Цишань, сидевшего на высоком коне.

Не успела она ничего разглядеть, как на ее плечи легла соболья шуба, пахнущая кровью.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение