Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
В конце концов Кань Цинчжоу сдался, потому что, когда он собирался научить Тан Бу пользоваться туалетом, тот просто повернулся к нему спиной, выглядя обиженным.
Кань Цинчжоу только хотел вымыть руки, как увидел, что Тан Бу смотрит на него сияющими глазами: — Яблоки тоже не умеют сами ходить в туалет.
Кань Цинчжоу: — ...Я умею.
Кань Цинчжоу, кажется, услышал, как тот сглотнул.
Затем Тан Бу с невинным видом сказал: — Я хочу яблоко.
Кань Цинчжоу просто взял его на руки, вынес из туалета и сунул ему большое яблоко: — Ешь.
Тан Бу, держа яблоко, надул губы, но на этот раз он не стал снова поворачиваться спиной к Кань Цинчжоу — потому что живот Тан Бу заурчал от запаха сэндвича на столе.
Он тут же запрыгнул на стул, взял сэндвич руками и крайне некрасиво запихнул его в рот.
Сердце Кань Цинчжоу ёкнуло. Он подумал, что нужно приклеить противоскользящие коврики под стулья и стол.
Тан Бу с аппетитом ел сэндвич, при этом недовольно ворча: — Это не так вкусно, как сяолунбао. Я хочу сяолунбао.
Кань Цинчжоу: — ... — Хорошо, он понял, ёжики тоже могут есть сяолунбао.
Съев сэндвич, Тан Бу облизал пальцы, затем запихнул орехи в рот и хрустел ими. После этого он полностью проигнорировал стакан молока на столе, похлопал себя по животу и сказал: — Маленький ёжик наелся.
Кань Цинчжоу знал, что Тан Бу не любит молоко, но ради его здоровья Кань Цинчжоу решил заставлять его пить хотя бы раз в неделю.
— Есть еще молоко.
Тан Бу взглянул на молоко, его глаза забегали: — Маленькие ёжики не могут пить молоко.
Ежи действительно не могут пить молоко, но Тан Бу, который мог есть даже сэндвичи, мог пить молоко.
— Тогда выпей полстакана, хорошо? — Кань Цинчжоу решил снизить требования.
— Ох...
Тан Бу вяло ответил, но когда брал молоко, вдруг резко повернул запястье — и стакан молока "случайно" опрокинулся.
Кань Цинчжоу подумал, что нужно проучить этого расточительного и непослушного ёжика.
Но хотя Тан Бу намеренно опрокинул молоко, он сделал вид, что испугался, и жалобно обнял свою левую руку, говоря: — Горячо.
Кань Цинчжоу помолчал: — Молоко теплое.
Тан Бу тоже помолчал, но быстро нашел предлог, чтобы ощетиниться: — Нервы у маленького ёжика очень чувствительные!
Кань Цинчжоу подумал, что Тан Бу прав. Нервы у маленького ёжика чувствительнее, чем у яблока. Он смиренно вытер молоко тряпкой и решил, что не стоит спорить с ёжиком.
Прежний Тан Бу был немного капризным, а нынешний, после психического расстройства, стал еще более капризным.
Кань Цинчжоу посмотрел на время и решил сначала обсудить другое дело: — Мне сегодня нужно в компанию. Скоро придет тетя Ли. Ты можешь остаться дома с тетей Ли?
Сегодня ему нужно было обсудить проект, и Кань Цинчжоу должен был съездить в компанию.
Тан Бу тихонько "ахнул", потихоньку переставляя маленькие ножки на стуле, повернулся спиной к Кань Цинчжоу.
Кань Цинчжоу подошел и легонько погладил его по волосам: — Этот проект очень важен, я вернусь через несколько часов, хорошо?
Тан Бу по-прежнему молчал, но вся его затылок был написан словами "Я не согласен".
Честно говоря, Кань Цинчжоу был очень рад видеть Тан Бу таким привязанным к нему.
Кань Цинчжоу придумал, казалось бы, беспроигрышный вариант: — Тогда ты пойдешь со мной?
Тан Бу надул губы, немного колеблясь: — Но... но маленький ёжик стесняется незнакомых.
Этот робкий вид заставил его сердце растаять, и ему захотелось поцеловать его.
Но Кань Цинчжоу все же сдержался. Он просто сказал: — Тогда ты подожди меня дома, и я скоро вернусь, хорошо?
Тан Бу поднял на него глаза.
Кань Цинчжоу подумал: — Когда вернусь, куплю тебе подарок.
Глаза Тан Бу загорелись. Тот, кто только что жалобно не хотел, чтобы Кань Цинчжоу уходил, услышав про подарок, тут же протянул руку и стал выталкивать его.
Кань Цинчжоу был немного беспомощен: — Если что-то случится, позвони мне по видеосвязи. Ты умеешь пользоваться телефоном?
С тех пор как с родителями Тан Бу случилась беда, Тан Бу не прикасался к телефону. Его личный телефон лежал на прикроватной тумбочке.
Тан Бу кивнул.
Кань Цинчжоу понял, что умение Тан Бу пользоваться чем-либо зависит от того, хочет он этого или нет. Если хочет, то умеет, если не хочет, то нет.
Когда Кань Цинчжоу выходил, Тан Бу, цепляясь за его рукав, сказал: — Я хочу клубничный торт и сандэй Орео.
Кань Цинчжоу впервые узнал, что маленький ёжик знает, что такое торт и сандэй.
Когда он выходил, как раз пришла тетя Ли. Кань Цинчжоу заранее рассказал тете Ли о состоянии Тан Бу в WeChat.
Поездка до компании заняла около десяти минут. Кань Цинчжоу сидел в офисе, занимаясь важными документами, когда пришел партнер. После заключения контракта прошло уже три часа.
За это время Тан Бу ни разу не звонил ему по видеосвязи, но тетя Ли по его просьбе каждые полчаса присылала сообщения, сообщая о состоянии Тан Бу.
Кань Цинчжоу, несмотря на уговоры секретаря, отложил некоторые документы и собирался вернуться домой к Тан Бу, но вдруг пришло известие из компании Тан Бу — после смерти родителей Тан Бу их акции, естественно, перешли к нему. Требовалась регистрация смены владельца акций. Хотя Кань Цинчжоу намеренно скрывал психическое расстройство Тан Бу, от высшего руководства компании Тан Бу это скрыть было невозможно, поэтому они обратились к Кань Цинчжоу.
Так прошло время до обеда.
Кань Цинчжоу, глядя на все еще не поступивший видеозвонок, улыбнулся и пробормотал: — Маленький неблагодарный.
Кань Цинчжоу не обедал в столовой компании. Он поспешил купить кое-что и вернуться к Тан Бу.
Но когда он спускался вниз, секретарь поспешно подбежал, выглядя так, будто хотел что-то сказать, но колебался.
— Что случилось? — Кань Цинчжоу взял ключи. Он думал, что сейчас делает Тан Бу.
Секретарь сглотнул: — Кто-то возле компании шумит и требует залезть на дерево.
Какое мне дело? Это была первая реакция Кань Цинчжоу. Неужели теперь нужно докладывать даже о таких пустяках?
Секретарь снова сглотнул: — Тот, кто хочет залезть на дерево, — это... госпожа.
Кань Цинчжоу: — ? ? ! !
Он поспешно бросился вниз и увидел Тан Бу, который изо всех сил обнимал дерево толщиной в обхват. Вокруг него стояло семь-восемь охранников, один из которых крепко держал его за пояс. Тетя Ли стояла рядом, уговаривая его, и, казалось, вот-вот расплачется. Прохожие время от времени бросали удивленные взгляды.
Кань Цинчжоу отодвинул окруживших его охранников и крикнул: — Тан Бу!
Увидев Кань Цинчжоу, охранник поспешно отпустил пояс Тан Бу, словно обжегся.
Тан Бу наклонил голову, равнодушно взглянул на Кань Цинчжоу, затем повернулся к дереву и тут же сменил выражение лица на возбужденное. Увидев, что пояс больше не держит его, он поспешно вскарабкался вверх.
Кань Цинчжоу немного расстроился. Оказывается, Тан Бу любит деревья больше, чем яблоки.
А охранники в шоке смотрели на Тан Бу, похожего на обезьяну. Нужно знать, что сейчас не так много людей, которые умеют так ловко лазать по деревьям.
Тетя Ли совсем расплакалась: — Боже мой, что делать, если он упадет с такой высоты?
Кань Цинчжоу не боялся, что Тан Бу упадет. В начальной школе Тан Бу очень ловко лазал по деревьям и часто пытался научить Кань Цинчжоу. Но Кань Цинчжоу впитал правила приличия до мозга костей и, конечно, не стал бы учиться такому грубому и опасному занятию, как лазание по деревьям.
Но маленький мальчик сидел на ветке, освещенный солнцем, и крикнул ему сверху: — Кань Цинчжоу, если ты не научишься, я не буду с тобой играть.
Услышав это, он тут же забеспокоился. Хотя только что выглядел неохотно, в этот момент он изо всех сил вспоминал движения маленького Тан Бу и потихоньку обхватывал ствол дерева, чтобы подняться. Но лазание по деревьям было не таким простым делом, которому можно было научиться быстро. Он не успел подняться и на десяток сантиметров, как соскользнул и упал на задницу.
Он еще помнил, как Тан Бу сидел на ветке и смеялся очень громко.
Кань Цинчжоу тогда не смеялся, но нельзя отрицать, что его настроение было очень хорошим, настолько хорошим, что он совершенно не чувствовал боли в заднице.
Позже Кань Цинчжоу так и не научился, потому что родители Тан Бу запретили ему лазать по деревьям, точнее, его мать. Мать Тан Бу была очень строга к нему, а отец всегда относился к нему снисходительно.
Сейчас...
Кань Цинчжоу поднял голову и посмотрел на Тан Бу, который с возбужденным видом сидел на стволе дерева и оглядывался по сторонам: — Ты же хотел торт и сандэй? Спускайся, пойдем купим.
Тан Бу опустил голову и встретился с ним взглядом.
Кань Цинчжоу немного растерялся, словно сквозь время эта сцена совпала с детством.
Они с Тан Бу были друзьями с детства, начальная школа, средняя школа, старшая школа. Как и с повышением класса, их отношения становились все более отдаленными, пока в то лето после выпускного экзамена он не уехал за границу, а Тан Бу остался в стране. Они расстались немного обиженными, и оба были очень гордыми, что привело к очень редким контактам в течение четырех лет университета.
Тан Бу крикнул: — Маленький ёжик хочет спрыгнуть, яблоко может поймать маленького ёжика?
Охранники вздрогнули.
Это дерево было не очень высоким, но все же около четырех-пяти метров, а Тан Бу, будучи взрослым мужчиной, весил не меньше ста сорока с лишним цзиней (около 70 кг).
Кань Цинчжоу в любой ситуации оставался рациональным. Он боялся не перелома руки, а того, что не сможет поймать Тан Бу.
Кань Цинчжоу: — Прости, ты можешь спуститься сам?
Тан Бу немного подумал, неохотно кивнул, а затем не забыл проворчать: — Мое яблоко ни на что не годится.
Кань Цинчжоу, которому жена сказала, что он ни на что не годится: — ...
Тан Бу ловко забрался, и так же ловко спустился. Спустившись, он тут же бросился в объятия Кань Цинчжоу.
Кань Цинчжоу погладил его по затылку: — Пошли, я отведу тебя есть торт.
Тан Бу, обняв его за голову, поцеловал его с громким "чмок", словно объявляя свои права.
Охранники вокруг: — ...Эй, мы не невидимки!
Кань Цинчжоу был очень доволен этим поцелуем. Он снисходительно взял его за руку: — Пошли, куда хочешь пойти?
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|