Глава 11: Большое дерево зацвело красными цветами (Часть 2)

Тан Бу улыбаясь смотрел на цветок на макушке Кань Цинчжоу: — Поедим вермишель с морепродуктами.

— Хорошо, ты подожди здесь, я схожу за едой для тебя, ладно?

— Угу! — Тан Бу послушно кивнул.

После того как Кань Цинчжоу ушел, Тан Бу, подперев голову рукой, провожал взглядом его удаляющуюся спину.

Его чуткий слух уловил очень тихий шепот.

— Я... я не ослышался? У нашего генерального директора на голове... цветок?!

— Я думаю, это точно госпожа генеральный директор ему воткнула.

— Спокойно, спокойно. Говорили же, это просто маленькая причуда между генеральным директором и госпожой генеральным директором.

— Да уж, что уж там. Уважаемый генеральный директор на глазах у всех носит на руках госпожу генерального директора, что уж говорить о цветке на голове?

— Кстати говоря, генеральный директор... он знает, что у него на голове цветок?

— Наверняка знает. Не может же быть, что госпожа генеральный директор воткнула его тайком? Иначе, если бы он обнаружил, разве бы не рассердился?

Услышав это, Тан Бу вдруг что-то понял. Он резко выпрямился, повернул голову и сразу же ухватился за главное: — Когда говорите о генеральном директоре, не добавляйте слово "наш".

Все: — ...А?

Тан Бу серьезно сказал: — Поняли?

Сотрудники, которые только что перешептывались, мгновенно приняли позу школьников, один за другим дружно кивнули, а затем, опустив головы, принялись быстро есть из своих тарелок, не осмеливаясь больше сказать ни слова.

Всё кончено. Госпожа генеральный директор узнала, что они обсуждали генерального директора. Это... их уволят?

Это была единственная мысль в их головах.

Тан Бу, глядя на Кань Цинчжоу, который нес еду и шел к нему, и на покачивающийся цветок на его голове, вдруг вспомнил вопрос, который они только что обсуждали.

Большое дерево, кажется, забыло, что у него на голове цветок. А если большое дерево узнает, оно рассердится?

Кань Цинчжоу поставил перед ним вермишель с морепродуктами и, разорвав упаковку одноразовых палочек, протянул ему.

Тан Бу взял их, но все еще думал об этом вопросе. Теперь у него пропал аппетит.

Тан Бу: — Ты рассердишься на меня?

Кань Цинчжоу недоуменно: — Почему ты так спрашиваешь?

Тан Бу вдруг почувствовал, что если большое дерево рассердится, это будет очень страшно. Оно может отказаться от него или быть с ним грубым. Подумав об этом, он мгновенно испугался.

Тан Бу жалобно сказал: — Если маленький коала из-за каприза сделает что-то не так, ты рассердишься на маленького коалу? Кань Цинчжоу чутко уловил ключевые слова: — Что ты сделал?

Всё кончено, так страшно. У большого дерева такой грозный тон. Он еще даже не сказал, что сделал не так, а большое дерево уже так грозно.

— Я... я... — Тан Бу жевал вермишель палочками и тайком взглянул на макушку Кань Цинчжоу.

Кань Цинчжоу вдруг что-то понял. Он протянул руку и потрогал свою голову.

Сердце Тан Бу ёкнуло. Всё кончено, всё кончено. Лицо большого дерева тут же потемнело.

Кань Цинчжоу, опустив глаза, вспомнил нерешительность секретаря после выхода из офиса, как Тан Бу намеренно загораживал ему обзор в лифте, и взгляды тех людей, которые осмеливались смотреть, но не осмеливались смотреть, когда они стояли в очереди.

— Тан Бу, — Кань Цинчжоу произнес эти два слова, немного стиснув зубы.

Тан Бу испуганно вздрогнул.

Кань Цинчжоу глубоко вздохнул.

Тан Бу с трепетом посмотрел на Кань Цинчжоу, но тот, сказав эти два слова, ничего больше не сказал, опустил голову и принялся есть вермишель.

Ууууу, как страшно. Что ему делать? Он всего лишь маленький коала. Почему он должен сталкиваться с такой ситуацией?

Тан Бу совсем потерял аппетит. В течение этого странного времени, пока он ел вермишель, он начал немного размышлять.

Он знал, что не должен был втыкать цветок в голову большого дерева, это было очень позорно... Но... но цветок был его, и если большое дерево наденет его цветок, то это большое дерево тоже станет его... Он хотел, чтобы большое дерево было его.

Кань Цинчжоу, доев, поднял голову и посмотрел на Тан Бу: — Ты не ешь?

Тан Бу кусал губы. Он не мог понять, сердится большое дерево или нет по его тону.

Кань Цинчжоу, увидев, что тот не реагирует, взял его миску и принялся есть сам.

Всё кончено, всё кончено. Большое дерево действительно рассердилось. Большое дерево собирается урезать его паек и заморить его голодом.

Он всего лишь маленький коала. Почему он должен переживать такое ужасное?

Кань Цинчжоу, доев еще одну порцию, взял две миски и, даже не взглянув на Тан Бу, собирался уходить.

Тан Бу тут же настороженно встал и последовал за Кань Цинчжоу по пятам.

Кань Цинчжоу, поставив миски в зону сбора, с некоторым удивлением посмотрел на Тан Бу, который следовал за ним. Тот, опустив голову, выглядел таким жалким, что хотелось рассмеяться. Но... нужно сдержаться, нельзя смеяться. Он должен воспользоваться этим шансом, чтобы проучить Тан Бу.

Подумав так, Кань Цинчжоу повернулся и направился к выходу.

Увидев это, Тан Бу поспешно последовал за ним.

Он смотрел на холодную, безжалостную, капризную и невероятно уродливую спину Кань Цинчжоу, молча ускорил шаги, а затем тайком-тайком протянул мизинец и зацепил его руку.

Кань Цинчжоу по-прежнему никак не отреагировал. Он с каменным лицом достал карту и провел ею по считывателю лифта.

Тан Бу, боясь, что его оставят, поспешно протиснулся в лифт.

— Хочу обниматься, — Тан Бу жалобно посмотрел на него.

Кань Цинчжоу оттолкнул его руку: — Ты еще будешь так делать?

Тан Бу тут же покачал головой, а затем немного поколебавшись, кивнул.

Кань Цинчжоу: — ??!!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11: Большое дерево зацвело красными цветами (Часть 2)

Настройки


Сообщение