Выйдя на улицу, Тан Бу, словно сорвавшись с цепи, побежал прямо к большому дереву.
Кань Цинчжоу, увидев это, сел на качели во дворе и наблюдал за бегающим Тан Бу.
Тан Бу поднял голову и посмотрел на большое дерево перед собой. Хм, очень хорошее, очень высокое и большое, маленькому коале очень нравится.
Подумав так, он плюхнулся на траву и всем телом прижался к дереву, обняв его.
Кань Цинчжоу: — ...
Тан Бу, очень довольный, обнял большое дерево, чмокнул губами, закрыл глаза и замер.
Кань Цинчжоу сдержался, но все же не выдержал, встал и подошел к Тан Бу.
— Тан Бу, — позвал он.
Тан Бу лениво приподнял веки, взглянул на него, а затем снова закрыл глаза, притворяясь спящим.
Кань Цинчжоу пригрозил ему: — На дереве есть жуки, они могут заползти на тебя.
Тан Бу поднял голову и посмотрел на него: — У маленького коалы есть шерсть, он не боится.
— Шерсть? — Кань Цинчжоу подул на его волосы, — Шерсть здесь?
Тан Бу покачал головой, затем спустил штаны и серьезно сказал Кань Цинчжоу: — Шерсть здесь.
Кань Цинчжоу: — ...
— Ты можешь отойти? — Увидев, что тот не двигается, Тан Бу хотел его прогнать, — Ты загораживаешь мне.
Кань Цинчжоу довольно решительно попытался стащить его с дерева: — Перестань обнимать дерево, обними меня.
Но Тан Бу всем телом прижался к дереву, он боролся и кричал: — Я! Не! Хочу!
Кань Цинчжоу, боясь, что его крики привлекут родителей, мог только беспомощно отпустить его.
Он сел, скрестив ноги, рядом с Тан Бу: — Вчера ты говорил, что я твое большое дерево, а сегодня не даешь обнять?
Тан Бу удивился: — Кань Цинчжоу, почему ты говоришь, что ты дерево? Неужели у тебя проблемы с головой?
Кань Цинчжоу: — ...
Увидев, что он не может убедить Тан Бу, он перестал настаивать, но только на словах. Действием он просто поднял Тан Бу на руки, а другой рукой закрыл ему рот.
Тан Бу, широко раскрывший глаза от шока, крепко обнимал дерево перед собой и не переставал мычать, но в конце концов Кань Цинчжоу силой оторвал его.
Тан Бу был страшно зол. Он вырвался из большой ладони Кань Цинчжоу, закрывавшей ему рот, и тут же укусил его за руку.
Кань Цинчжоу даже не нахмурился. Он сказал: — Перестань обнимать дерево, я дам тебе поиграть с чем-нибудь интересным.
Тан Бу не слушал, он кусал руку другого и скрежетал зубами, видимо, не собираясь отпускать, пока не откусит кусок мяса.
Кань Цинчжоу, держа его на руках, сел на скамейку-качели во дворе, затем слегка оттолкнулся ногами от земли и начал качаться с Тан Бу на руках.
Сначала Тан Бу был немного равнодушен, но когда качели стали качаться все выше и выше, Тан Бу наконец отпустил рот. С глазами, полными удивления, он возбужденно крикнул: — Выше! Я хочу летать!
Кань Цинчжоу улыбнулся и оттолкнулся ногами еще сильнее.
Тан Бу сменил позу, сев на колени на сиденье лицом к Кань Цинчжоу. Он обнял Кань Цинчжоу за шею, выпрямил верхнюю часть тела, а затем, словно что-то вспомнив, стал хлопать Кань Цинчжоу по голове и кричать: — Но! Но! Но!
Кань Цинчжоу одной рукой обнимал Тан Бу за пояс, а другой держался за спинку сиденья, поэтому у него не было свободной руки, чтобы спасти свою бедную голову.
Он усмехнулся: — Если ты будешь так хлопать, ты меня оглушишь.
Услышав это, Тан Бу, проявив понимание, стал хлопать его по спине.
Кань Цинчжоу уткнулся головой ему в грудь и позволил качелям качаться еще выше, но... Тан Бу вдруг недовольно сказал: — Все равно слишком низко и медленно.
Кань Цинчжоу: — Это максимум.
Тан Бу уверенно сказал: — Тогда ты спустись и толкай качели для меня.
Кань Цинчжоу: — ...
Говоря это, Тан Бу почувствовал, что этот метод слишком хорош, он снова хлопнул Кань Цинчжоу по голове и поторопил: — Быстрее останови.
Ладно, свою жену нужно баловать самому.
Тан Бу надоело качаться на качелях через полчаса. Он зевнул и захныкал, захотев спать. Кань Цинчжоу пришлось попрощаться с родителями и отвезти Тан Бу домой.
Уходя, Тянь Пэйцзюнь, глядя на Тан Бу, который спал, уткнувшись в плечо Кань Цинчжоу, многозначительно улыбнулась Кань Цинчжоу и сказала: — Удачи!
Кань Цинчжоу: — ???
По дороге Тан Бу сидел на пассажирском сиденье, его маленькая головка кивала. Кань Цинчжоу смотрел на него и ему хотелось смеяться.
Как раз когда они ждали на светофоре, зазвонил телефон. Он посмотрел на свой телефон — это был не его звонок, значит, это был телефон Тан Бу.
Кань Цинчжоу боялся, что звонок разбудит Тан Бу, поэтому потянулся в его карман, чтобы взять телефон и хотел сбросить вызов, но имя Цинь И на экране телефона было слишком режущим глаз.
Кань Цинчжоу невольно нахмурился, и его палец с кнопки отклонения переместился на кнопку ответа.
Как только звонок соединился, с другого конца провода раздался характерный, всегда легкомысленный голос, как у того человека, возбужденно: — Тан Бу, детка, я послезавтра возвращаюсь в страну, ты меня встретишь?
Брови Кань Цинчжоу нахмурились еще сильнее из-за такого обращения. Он подсознательно взглянул на Тан Бу — тот еще не проснулся. Тогда он, не зная, что его побудило, сказал: — Тан Бу спит — рядом со мной.
На другом конце провода явно опешили на несколько секунд, а затем недоверчиво крикнули: — Кань Цинчжоу??!!
Кань Цинчжоу немного удивился, почему Цинь И так нежен с Тан Бу, словно они никогда не ссорились. Неужели...
Одно предположение необъяснимо разозлило Кань Цинчжоу.
А на другом конце провода, сказав имя Кань Цинчжоу, быстро произнесли: — Тогда не буду вам мешать, — и повесили трубку.
Кань Цинчжоу, глядя на экран телефона, который вот-вот погаснет, сразу открыл список контактов.
Действительно — они связывались после того, как у Тан Бу началось психическое расстройство, и не один или два раза, хотя длительность звонков составляла всего несколько минут.
(Нет комментариев)
|
|
|
|