Военные приказы как горы. А поскольку дело касалось военной тайны, Пан Тун той же ночью выехал из Лучжоу, не успев попрощаться со своим маленьким А-Цэ, и вернулся на свое поле битвы.
Позже он больше не связывался с Гунсунь Цэ, потому что боялся, что тот перестанет с ним общаться, узнав, что его отец — Пан Цзи. Он хотел добиться успеха, а потом найти его, встать перед ним и прямо сказать: «Я не Ци Чжипин, меня зовут Пан Тун».
Четыре года спустя самый молодой командующий Великой Сун, Пан Тун, вернулся с войсками в Лучжоу, о котором думал все эти четыре года, и встретил своего маленького А-Цэ — в совершенно неожиданном месте.
После этого он уехал с еще большим недопониманием.
Позже он снова встретил Гунсунь Цэ в Городке Двойной Радости. Тот уже был помощником министра церемоний. Он также увидел того самого черного уголька Бао, о котором Гунсунь Цэ всегда говорил и которого его родной отец ненавидел до мозга костей.
Однако за те десять лет, что его не было, его А-Цэ, казалось, сильно изменился. Он больше не называл его "старшим братом" и даже отказывался говорить с ним лишнее слово. Он по-прежнему каждый день говорил, что ненавидит Бао Чжэна, но по всему было видно, что это уже не так.
А-Цэ, который в те годы так боялся, что Бао Чжэн отнимет у него старшего брата, сам был "отнят" Бао Чжэном.
Позже Император проиграл Бао Чжэну, а он сам проиграл Гунсунь Цэ.
А сейчас, после всех этих поворотов судьбы, судьба снова и снова посылает Гунсунь Цэ к нему, забирает, снова посылает, снова и снова. Но по крайней мере сейчас он лежит перед ним совершенно беззащитный, как в далеком тринадцатилетнем прошлом.
Так что же думать о будущем?
Тепло
Пан Тун так и смотрел на спящего Гунсунь Цэ, думая о прошлом, и на душе у него было тепло, как тогда, в детстве, когда Фэйянь спала рядом с ним.
Вспомнив о Фэйянь, Пан Тун испытал бесконечную печаль. Кто бы мог подумать, что мой маленький А-Цэ чуть не стал мужем моей младшей сестры? Если бы я тогда был дома, я бы ни за что не позволил отцу разлучить вас, а не довел бы тебя до того, что ты сойдешь с ума и полюбишь мужчину.
В те годы Гунсунь Цэ и Пан Фэйянь были глубоко влюблены друг в друга. Великий наставник Пан, узнав об этом, конечно, не согласился бы.
Но он, старый и хитрый, конечно, не стал бы просто так разлучать их. Вместо этого он представил Фэйянь и Гунсунь Цэ Чжао Юньжаня, сына Шанского Вана, который всегда любил Фэйянь, и намеренно создал между ними недопонимание. Гунсунь Цэ был гордым и в расцвете юности, совершенно не умел ухаживать за девушками. В итоге недопонимание между ними становилось все глубже.
А Чжао Юньжань был на несколько лет старше их. Выросший в императорской семье, он был внешне серьезен, но внутренне мягок. Он ухаживал за Фэйянь, как за ребенком, развлекал ее, играл с ней. По сравнению с ним, Гунсунь Цэ, этот "деревянный" парень, вызывал еще большее раздражение.
— Фэйянь все же была молода и поддалась нежному наступлению Чжао Юньжаня, потеряв голову. К тому же, Великий наставник Пан способствовал их сближению, а она, казалось, хотела показать Гунсунь Цэ. В общем, в итоге она быстро вышла замуж за Чжао Юньжаня. В браке она была счастлива, и теперь у них даже есть дети.
Пан Туну вдруг стало очень больно за Гунсунь Цэ. Почему? Мой маленький А-Цэ изыскан, талантлив в литературе и боевых искусствах. Ну, хотя ты и не используешь фехтовальные приемы, которым я тебя научил, но в целом ты редкий прекрасный юноша. Почему же ты не смог удержать ни одну девушку и в итоге полюбил мужчину? Если уж любить, то люби меня, старшего брата. В чем я хуже этого черного уголька?
Пан Тун испугался своих мыслей.
Тридцатитрехлетний Пан Тун, конечно, не хранил себя в чистоте ни для кого, и даже был немного непривередлив.
В первый раз... кажется, это было, когда он с группой столичных бездельников отправился в одно место, где обслуживали чиновников. Он даже не помнил лица той женщины.
Позже он пошел в армию, стал генералом, стал Ваном. Хотя он не был завсегдатаем борделей и увеселительных заведений, но общение было неизбежно, а у него не было ни жены, ни наложниц. Он ведь нормальный мужчина, верно?
Даже... в юности он, следуя моде, развлекался с несколькими сяогуанями... Но Пан Тун все равно был напуган своими мыслями.
Испугавшись, Пан Тун немного разозлился на себя.
Как он мог вспомнить тех сяогуаней? Это настоящее оскорбление для А-Цэ.
Хотя он часто дразнил его в те годы, у него никогда не было грязных мыслей. Сказать, что он относился к нему как к младшему брату или сестре, тоже не совсем точно. Было больше заботы, чем просто дружбы. В общем, у него не было никаких неподобающих мыслей.
Пан Тун изначально думал, что те два года общения были лишь эпизодом в их жизнях, развлечением в его скучной жизни в Лучжоу, а для Гунсунь Цэ это была просто встреча с человеком, совершенно не похожим на него.
Возможно, если бы он тогда сказал правду, что он Пан Тун, то у них вообще не было бы никаких отношений.
Но кто бы мог подумать, что из-за этой первой лжи они окажутся связаны, и за десять с лишним лет недопонимание только углубится.
Но неизвестно почему, каждый раз, когда Пан Тун вспоминал Гунсунь Цэ, в его сердце возникало очень спокойное чувство.
За десять с лишним лет Гунсунь Цэ уже не был тем гордым маленьким ребенком, которого Пан Тун встретил впервые, и не был тем упрямым юношей, с которым Пан Тун не успел попрощаться, когда уезжал. Он даже не был тем острым на язык сыном префекта, которого он увидел снова.
В глазах посторонних нынешний Гунсунь Цэ был скромным и нежным джентльменом, мягким, как нефрит, понимающим ситуацию и знающим стратегию.
Но каждый раз, когда Пан Тун видел его холодное, как лед, лицо, каждый раз, когда видел Гунсунь Цэ грустным и расстроенным, он чувствовал, что тот все еще тот маленький А-Цэ, которого Пан Тун хотел защитить, не желая, чтобы кто-либо причинил ему вред.
Но человек, о котором он так заботился, оказался в таком состоянии из-за... из-за мужчины.
Пан Тун вдруг очень разозлился. Ему хотелось поднять его и спросить, почему. И еще спросить: ты ведь любил мою сестру, почему же ты полюбил Бао Чжэна?!
И еще, ты сам поджег? Ты правда не хочешь жить без него?!
Если бы я знал, что так будет, я бы позволил тому бандиту зарубить тебя, и я бы давно выполнил свою задачу, и не пришлось бы испытывать все эти годы вины и беспокойства!
Прошло еще много времени. Пан Тун ворочался всю ночь, сидя у кровати, и почувствовал усталость. Он просто подвинул Гунсунь Цэ подальше, лег рядом на бок и погладил его по лицу. Все равно он не знает, как и тогда, когда он не знал, что каждый раз, когда он засыпал, Пан Тун так играл с его лицом.
Эй, А-Цэ, ему ведь двадцать семь, он все еще... хранит себя в чистоте? Наверное, так и есть. Он такой сдержанный и соблюдающий приличия.
В голове Пан Туна крутились всякие мысли. Он не заметил, как глубоко заснул.
Когда дыхание Пан Туна стало ровным, Гунсунь Цэ медленно открыл глаза.
Он давно проснулся, проснулся, когда Пан Тун вошел в комнату, но решил притвориться спящим.
Наверное, Пан Тун снова спас его. Он слишком много выпил тогда и нечаянно опрокинул подсвечник. Хотел потушить огонь, но никак не мог встать.
В полусне он почувствовал, как кто-то вошел, кажется, с мечом.
Позже он почувствовал холод на лице, кто-то обнял его и выпрыгнул с ним через окно. После этого он действительно ничего не помнил.
Кто же хотел навредить мне?
Поджога было недостаточно, обязательно нужно было убить меня?
Гунсунь Цэ думал: Неужели это люди Чжэнского Вана? Я уже ушел от Бао Чжэна. Если они зайдут слишком далеко, разве они не боятся, что Бао Чжэн узнает?
Если бы они хотели моей смерти, они бы просто убили меня до свадьбы. Зачем устраивать такую сложную ловушку, а потом действовать?
Кто же это может быть... Неужели Бао Чжэн снова кого-то обидел?
Подумав о Бао Чжэне, Гунсунь Цэ снова почувствовал боль в сердце, но больше — беспокойство.
Бао Чжэн, Бао Чжэн... Я не хотел, чтобы ты женился, но разве я, Гунсунь Цэ, такой человек, который подсыпает яд и вредит людям?
Тем более вредить тому, кто тебе дорог!
Если бы это было возможно, я бы предпочел, чтобы тогда "умер" я, и отравился тоже я. Только бы не видеть твоего страдающего вида!
Теперь меня нет рядом с тобой. Ты слишком прямолинеен. Как ты справишься с этим чиновничьим миром?!
Гунсунь Цэ вздохнул про себя.
Когда же у него появились такие чувства к Бао Чжэну?
В юности они вместе учились, и он всегда мечтал превзойти его. Позже они познакомились в ссоре, но стали еще ближе, и он тайно восхищался этим черным угольком Бао, который не боялся сильных мира сего и отстаивал правду.
Несколько раз, рискуя жизнью, они стали близкими друзьями. После того как Фэйянь вышла замуж, он завел несколько несерьезных романов с девушками, которые в итоге ни к чему не привели. Тогда ему было очень грустно и больно, но, к счастью, Бао Чжэн был рядом и утешал его.
Но потом что-то тихо изменилось. До тех двух лет, когда Бао Чжэн пропал, он чувствовал, что его душа ушла вместе с ним. Потерял и снова обрел, обрел и снова потерял. Только когда Бао Чжэн снова живой встал перед ним и назвал его А-Цэ, Гунсунь Цэ по-настоящему осознал свои чувства — его чувства к Бао Чжэну были другими, не такими, как к родителям, не такими, как ко всем друзьям, не такими, как к тем девушкам.
Позже он предпочел быть изгнанным из семьи, лишь бы не обрекать невинную девушку на несчастье и не идти против своего сердца.
Но... в конце концов, это было бесполезно.
Гунсунь Цэ вдруг почувствовал сильную усталость. Вдыхая знакомый с юности запах, он больше ни о чем не хотел думать. Ему хотелось лишь украсть этот миг тепла и покоя. Поэтому он незаметно подвинулся ближе к Пан Туну и снова глубоко заснул.
Прощание
— Генерал... Ой!
На следующее утро Мо Сянь, один из Летящих Облачных Всадников (поклон великому богу Пан Цэ!), внезапно ворвался и увидел своего генерала, который всегда избегал посторонних, спящим с мужчиной. В тот же миг ему на ум пришли слова "непристойно не видеть", и он поспешно вышел.
Вилла всегда строго охранялась, и ворваться сюда могли только Летящие Облачные Всадники.
Пан Тун недовольно встал, укрыл Гунсунь Цэ одеялом, вышел из комнаты, закрыл дверь и сказал Мо Сяню, стоявшему снаружи: — Говори.
Хотя они спали одетыми, и оба были мужчинами, возможно, выражение лица Пан Туна, которое он никогда не показывал, заставило Мо Сяня почувствовать, что он раскрыл какой-то секрет своего генерала, и он немного смутился.
— Докладываю, генерал, все готово. Набор в армию передан генералу Ди, как вы приказали. Завтра послезавтра будет завершен. Мы можем отправиться первыми?
Пан Тун кивнул, подумав о человеке в комнате, который еще не проснулся: — Очень хорошо. Прикажи...
(Нет комментариев)
|
|
|
|