Три письма и шесть обрядов, ремонт новой резиденции — все требовало личного участия Бао Чжэна с матерью. К счастью, в Кайфэне в последнее время было очень спокойно, и Бао Чжэн полностью передал все служебные дела Гунсунь Цэ.
Уже стемнело, они, наверное, не вернутся ужинать. Казалось, даже повара Бао Данян забрала помогать с обустройством нового дома. Ну что ж, тогда и сам не буду есть.
Гунсунь Цэ молча размышлял. Все были заняты, никого не было видно целый день, а он, сидя в управе, был самым свободным.
Бао Чжэн появлялся реже всех, и когда появлялся, то спрашивал, есть ли дела в управе, и велел ему пораньше отдыхать, не перетруждаться. Бао Данян хлопотала туда-сюда, и на ее лице ни на мгновение не сходила улыбка. Увидев его, она говорила: «А-Цэ, ты уже не молод, пора бы и обзавестись семьей». Только Чжань Чжао часто навещал его, с восторгом рассказывая, сколько всего еще пожаловал Император, какие щедрые подарки прислал Чжэнский Ван, и как счастлив Бао Чжэн.
Нет, чуть не забыл, был еще один человек, который часто приходил.
— О чем задумался, господин Гунсунь, так погружен в мысли?
Действительно, только подумаешь о ком-то, как он тут как тут.
Гунсунь Цэ слегка нахмурился, встал и поклонился: — Ученик приветствует Вана. Не знаю, по какому делу прибыл Ван?
Пришедший поставил перед ним коробку с едой: — Не ужинал, да? Этот Бао Чжэн хоть и чиновник первого ранга, но неужели настолько беден, что даже разнорабочих нанять не может? Даже повара ушли помогать готовить новый дом.
— Господин Бао служит честно и неподкупно, с пустыми рукавами, конечно, ему не сравниться с великим домом Чжунчжоуского Вана, — открыв коробку, Гунсунь Цэ увидел несколько видов легкой каши и закусок. Гунсунь Цэ всегда спал чутко, а в последние дни и вовсе не спал по ночам, засыпая лишь на короткое время после выпивки. Его и без того слабый желудок от этого часто болел.
— Раз уж Ван купил, я не стану отказываться из вежливости. Но Ван, будучи Цыхуньши, лично участвует во всех делах, и уже оправдал милость Императора. Нет нужды заботиться даже о таком маленьком чиновнике, как я. В следующий раз по таким мелочам не беспокойтесь.
Пан Тун, видя его таким, не рассердился: — У тебя слабый желудок, ешь, пока горячее. И еще, А-Цэ, я...
— Ученик Гунсунь Цэ. Ван может называть меня по имени, или, если угодно, как другие, господин Гунсунь.
Слова Пан Туна были резко прерваны. Вспомнив, что каждый раз, когда он приходил, этот человек не удостаивал его добрым словом, он почувствовал некоторое раздражение и, стиснув зубы, улыбнулся: — Я вижу, господин Гунсунь не очень рад свадьбе Бао Чжэна.
Гунсунь Цэ, не поднимая головы, ответил: — Мы с Бао Чжэном близкие друзья уже больше десяти лет. Как я могу не радоваться его свадьбе?
— А вот Ван, что касается его чувств к принцессе Сыянь тогда... Наверное, Ван и должен быть недоволен.
— Мне очень нравилась девушка Сяо Мань, а не принцесса Сыянь. А вот Бао Чжэн искренне любит ее, будь она Сяо Мань или Сыянь, она его возлюбленная.
Пан Тун специально выделил слова "возлюбленная", глядя, как лицо Гунсунь Цэ побледнело еще на два тона.
— Что касается того, почему господин Гунсунь недоволен, то господин сам прекрасно это знает, — сказав это, он, не дожидаясь реакции Гунсунь Цэ, взмахнул рукавами и ушел.
Гунсунь Цэ лишь смотрел на еду перед собой и слабо улыбался: — Бао Чжэн женится на... на возлюбленной. Как я могу быть недоволен... Конечно... я очень рад.
Незаметно прошло еще несколько дней. Нацай, Вэньмин, Нацзи — все было завершено. Оставалось только Начжэн и Цинци, и можно было Инцинь. Новая резиденция тоже была почти готова.
Бао Чжэн с матерью по-прежнему хлопотали. Пан Тун с той ночи больше не приходил. Гунсунь Цэ воспользовался свободным временем, чтобы изучить медицинскую книгу, оставленную Ван Ханьшуем, и по рецепту приготовил лекарство от холода, которое заметил в тот день. Увидев, что лекарство сладкое и довольно приятное на вкус, Гунсунь Цэ просто приготовил его, налил в чайник и пил каждый день. Он почувствовал, что холод в его теле действительно ушел на семь-восемь десятых. Действительно хорошее лекарство.
— А-Цэ! А-Цэ? Гунсунь Цэ?
Кто еще мог так громко кричать, кроме Бао Данян? Не успел он ответить, как Бао Данян ворвалась к нему, схватила за руку: — Пойдем, переоденься в приличную одежду и в резиденцию Чжэнского Вана! Прямо сейчас!
— А? Что случилось? Ой, что такое? Я пойду, пойду, но ты должна сказать, зачем?
Оказалось, сегодня был благоприятный день для Начжэн. Так называемый Начжэн — это когда сторона жениха отправляет денежный дар, свадебные лепешки, подарки и подношения в дом невесты. Это очень важный обряд. Бао Данян, будучи матерью жениха, не могла пойти. Подумав, она решила, что Гунсунь Цэ, бывший помощник министра церемоний, как никто другой подходит для этого.
Бао Данян смотрела, как Гунсунь Цэ, переодевшись в прежние роскошные одежды и неся щедрые свадебные подарки, уходит из ее поля зрения. Она вздыхала с глубоким чувством, думая: как такой изысканный человек, как Гунсунь Цэ, не может удержать ни одну девушку?
Ой, смотрите, даже этот чай, который он заварил, такой вкусный. Мм, очень вкусный.
Гунсунь Цэ только подошел к воротам, как увидел Чжань Чжао, который, держа меч, крался наружу.
Этот Чжань Чжао, еще не оправился от травмы, полученной позавчера вечером, а уже собирается куда-то бежать.
— Куда это собрался молодой герой Чжань?!
— А, Гунсунь-брат... — Обнаруженный молодой герой подольстился к нему с льстивым выражением лица. — Я просто упал... Уже ничего...
— Что значит "ничего"? Упасть с крыши второго этажа — это тоже "просто упал"? Ты же хромаешь! — Сказав это, он выхватил меч из рук Чжань Чжао. — Этот меч сегодня мой! Никуда тебе нельзя. И еще, если не умеешь пить, не подражай Сяобаю, пьющему на крыше. А если пьешь, то найди крышу пониже.
Закончив, он заткнул меч за пояс: — Смотри, какой я мужественный, да? Чжань Чжао, твой меч хорош.
— Ой, ладно, ладно, меч твой, я никуда не пойду. И еще, не вспоминай больше тот день, это просто случайно! Случайно, понятно?! Вы, врачи, все любите отбирать у людей мечи, что ли...
Бао Чжэн неизвестно когда подошел, с улыбкой на лице взял его за руку: — Гунсунь, не говори, но с этим мечом ты действительно выглядишь особенно элегантно.
— Перестань, говори, что случилось.
— Меня знает Гунсунь Цэ... Гунсунь, ты не мог бы, не мог бы передать это письмо Сяо Мань...
— Ты болен, что ли? Через несколько дней свадьба, зачем ты пишешь письма? Настолько не терпится?
Бао Чжэн обнял Гунсунь Цэ за плечи: — Нет... В прошлый раз Сяо Мань тайком прислала мне письмо... Я же не могу не ответить... Гунсунь Цэ, пожалуйста, прошу тебя! Я знаю, ты самый лучший.
Гунсунь Цэ оттолкнул прилипшего к нему Бао Чжэна, протянул руку: — Давай.
— Я так и знал, что ты мне поможешь! Кстати, когда вернешься, зайди к матери Ван Тайи. В прошлый раз старушка была не в духе, я немного беспокоюсь.
Завершив обряд Начжэн, Гунсунь Цэ сдержал улыбку на лице, чувствуя, что оно немного онемело.
Помня о поручении Бао Чжэна, он попросил разрешения у Чжэнского Вана передать письмо Сяо Мань.
Чжэнский Ван был уже стар, и у него была только эта правнучка. Пережив разлуку, он еще больше баловал Сяо Мань и закрывал глаза на их переписку.
Резиденция Сяо Мань находилась в заднем дворе резиденции Вана, рядом с садом.
Чжэнский Ван назывался Ваном, но был лишь номинальным. Ему приходилось везде проявлять осторожность, не вмешиваться в политику и всю жизнь наслаждаться выращиванием цветов. Сад его резиденции ничуть не уступал Императорскому саду.
Гунсунь Цэ по пути любовался экзотическими цветами и редкими растениями в саду. Его внимание привлекли темно-синие цветы. Синие цветы встречаются нечасто, и он невольно спросил у ведущего его слуги: — Что это за цветы?
— В ответ господину, я не очень разбираюсь в цветах и растениях, знаю только, что их называют Ую. Говорят, их довольно трудно выращивать.
— Это и есть Ую?
Кажется, он видел их в книге Ван Тайи. Гунсунь Цэ подумал про себя: Ую... В этом мире, кто может быть настолько счастлив, чтобы быть беззаботным?
Забыть печаль
Выйдя из резиденции Чжэнского Вана, Гунсунь Цэ почувствовал головную боль. Причиной тому была болтливая девушка рядом с ним — так называемая принцесса Чай, переодетая в слугу, шла за ним и без умолку говорила.
Он думал, что, передав письмо, выполнит свою задачу. Но неожиданно Сяо Мань, прочитав письмо, громко заплакала, заявив, что больше не может терпеть муки разлуки, и обязательно должна вернуться в Кайфэнскую управу, чтобы увидеть Бао Чжэна.
Да, муки разлуки. Достойная принцесса сказала такие слова, которые ошеломили Гунсунь Цэ. Еще больше он не мог поверить в то, что Чжэнский Ван согласился, чтобы Сяо Мань вернулась с ним — главное, чтобы никто не узнал. И это сказал сам достойный Ван!
Гунсунь Цэ почувствовал, что его мозг уже не справляется.
Всю дорогу Сяо Мань без умолку говорила, от резиденции Чжэнского Вана до дома матери Ван Тайи. Даже после того, как они навестили старую госпожу Ван, она продолжала говорить.
— Гунсунь Цэ, ты видел наш новый дом? Дедушка сказал, он очень роскошный!
— Нет, кому это интересно.
— Гунсунь Цэ, я слышала от Пан Туна, что наш брат Император лично приедет на нашу свадьбу!
— Правда? Какое мне до этого дело.
Гунсунь Цэ слушал бесконечную болтовню Сяо Мань, не произнося ни слова, и молча ворчал про себя.
В ушах постоянно звучало: «Гунсунь Цэ, Гунсунь Цэ». Он чувствовал сильное раздражение, очень сильное.
— Гунсунь Цэ, ты знаешь, я ждала этого дня три года... — Сяо Мань вдруг перестала вести себя так безумно, остановилась и, глядя на Гунсунь Цэ, серьезно сказала: — Гунсунь Цэ, ты ведь благословишь меня, правда...
Гунсунь Цэ замер на мгновение, глядя на Сяо Мань, эту Сяо Мань, которая ему всегда не очень нравилась.
Ему не нравилось, как Сяо Мань постоянно шумела, ее громкий голос заставлял болеть уши, а еще он тревожил сердце Бао Чжэна.
Ему не нравилось, как Сяо Мань вклинивалась между ним и Бао Чжэном, как она отпускала шутки, которые он позволял только Бао Чжэну и Чжань Чжао.
Но, увы, эта девушка была "возлюбленной" Бао Чжэна, его будущей законной женой.
— Конечно, я, конечно, благословлю вас.
Избегая взгляда Сяо Мань, он сказал: — Сяо Мань, у меня есть еще кое-какие дела, возвращайся сама.
Сказав это, он убежал, словно спасаясь.
Гунсунь Цэ шел бесцельно, в голове у него был полный беспорядок. Он чувствовал, что в последнее время его мозг действительно не справляется, словно его выбросили. И вместе с ним, кажется, выбросили и... и сердце.
— Господин Гунсунь, пожалуйста, остановитесь, — обернувшись на голос, он увидел женщину в белом.
Женщина в белом протянула ему кувшин: — Это вино называется Ванъю. Хозяин специально велел передать его господину.
Сказав это, она ушла.
К тому времени, как Гунсунь Цэ пришел в себя, женщина в белом уже исчезла без следа. В переулке он был один, и только кувшин вина в его руках доказывал, что это не сон.
В обычное время Гунсунь Цэ, несомненно, усомнился бы. Но сейчас... Какая разница?
(Нет комментариев)
|
|
|
|