...какой-то заговор.
Гунсунь Цэ пришел в ярость, заявив, что это подарок друга, и это не имеет отношения к тому, является ли он чиновником, и кто такой Чэн Юй. Он даже чуть не подрался с Бао Чжэном. В конце концов, Бао Чжэн, видя состояние Гунсунь Цэ и понимая, что бамбуковый дом не представляет большой ценности, больше не возражал.
Гунсунь Цэ очнулся от воспоминаний. Брат Чэн Юй, кто бы мог подумать, что именно ты дашь мне убежище.
Но кто привез его сюда?
Об этом знали только Чжань Чжао и Бао Чжэн. Если бы Чжань Чжао увидел его лежащим без сознания на улице, он бы обязательно отвел его обратно в Кайфэнскую управу. А Бао Чжэн... он бы ни за что не пришел искать его.
Неужели... Но он ведь не знал об этом месте... Хм, разве есть что-то, чего не знает тот, кто когда-то был Генералом Летящей Звезды?
В мгновение ока настал день свадьбы Бао Чжэна.
Господин Цинтянь Бао Чжэн был честным и неподкупным чиновником, любившим народ как своих детей. Жители города, узнав о его свадьбе, сами развесили красные ленты вдоль дороги, по которой должна была пройти свадебная процессия.
Бао Чжэн, одетый в красный свадебный халат, ехал на высоком коне, кланяясь народу по пути. Чжунчжоуский Ван, как Цыхуньши, также ехал рядом с Бао Чжэном, одетый в темно-красную одежду.
Жители Кайфэна собрались, чтобы поздравить Бао Чжэна. На мгновение казалось, что наступил Новый год.
Гунсунь Цэ стоял на втором этаже ресторана Пинъюэсюань, выходящего на улицу, и смотрел на эту оживленную сцену.
— Господин Бао женится, я оплачу счета всех присутствующих, и каждому столу в подарок кувшин хорошего вина! — Голос хозяйки тут же вызвал одобрительные возгласы посетителей, и атмосфера в ресторане стала еще более оживленной.
— Господин, ваше вино.
Маленький слуга, улыбаясь, подошел с некоторой осторожностью.
Господин перед ним был изысканным и вежливым, его прическа была безупречно уложена, но на его лунно-белом халате были пятна. На лице не было никакого выражения. Это было странно. Он боялся ненароком навлечь на себя неприятности.
— Спасибо, дай мне.
Гунсунь Цэ с улыбкой кивнул и взял вино у слуги.
Когда Бао Чжэн только вступил в должность, Пинъюэсюань был всего лишь маленькой лавкой с несколькими столами. Владела им мать-одиночка с ребенком, и их постоянно обижали местные хулиганы.
Бао Чжэн, конечно, вступился за хозяйку, строго наказал хулиганов и помог матери с сыном. Позже Пинъюэсюань разросся, и хозяйка считала Бао Чжэна своим спасителем.
Думая о том, что деньги на помощь им тогда собирал он сам, он подумал, что они, наверное, уже не узнают его. Кто запомнит чиновника, который всегда стоит за спиной господина Бао?
Его взгляд издалека упал на человека в ярко-красном свадебном халате. Человек уже ушел далеко, и он не мог разглядеть выражение его лица. Наверное, он был очень счастлив.
Видя, что твоя свадьба прошла благополучно, и никто не воспользовался делом о покушении на принцессу, я могу спокойно уйти.
Издалека Гунсунь Цэ, казалось, увидел, как человек рядом с Бао Чжэном обернулся и посмотрел на него. Он вздрогнул, но тут же успокоился. Так далеко, что он мог увидеть?
Тут же он залпом выпил вино из кувшина. Бао Чжэн, считай, что я выпил твое свадебное вино.
Гунсунь Цэ оставил деньги за еду на столе и покинул Пинъюэсюань.
На свадебном пиру Бао Чжэна Пан Тун сидел на почетном месте, пил в одиночестве.
Конечно, никто не осмеливался к нему подходить — не говоря уже о том, что Пан Тун никого не принимал всерьез, кто знает, когда Император решит разобраться с этим высокомерным типом?
Если бы он не был Цыхуньши, Пан Тун, наверное, давно бы ушел.
Свадьба Бао Чжэна, да еще и принцесса, лично пожалованная Императором. Хотя Чайский Ван не вмешивался в политику, а Бао Чжэн обычно ни с кем не общался, Гунсунь Цэ всегда все для него устраивал, и его отношения с людьми были не так уж плохи. А теперь, когда Император так высоко его ценил, почти все чиновники Кайфэна присутствовали. Одни пили, другие обменивались любезностями, было очень оживленно.
Ночь постепенно сгущалась. Пан Тун вместе с Бао Данян и Чжань Чжао провожали гостей одного за другим. Бао Чжэн не умел пить, и чиновники, которые обычно пытались сблизиться с ним, но получали отказ, конечно, не упустили эту возможность. Господин Бао, который всегда был строг и безупречен на людях, теперь был пьян как сапожник, лежал на столе и бормотал: — Пью... я пью...
— Ой, черный уголек, как ты напился! Вставай, Сяо Мань ждет тебя в новой комнате.
Сказав это, он вместе с Чжань Чжао поднял Бао Чжэна.
— Ван, свадьба Бао Чжэна прошла успешно благодаря вам. Вы так много хлопотали в это время. В другой день я обязательно приведу Бао Чжэна с женой, чтобы выразить вам благодарность. В таком состоянии Бао Чжэна мы не будем вас провожать.
Бао Данян беспомощно поддерживала сына, прощаясь с Пан Туном.
Пан Тун кивнул и приготовился уходить.
— Пан-брат! — внезапно окликнул его Чжань Чжао.
— Пан-брат, у тебя есть... есть ли новости о Гунсунь-брате... — Чжань Чжао взглянул на Бао Чжэна, который был пьян до бесчувствия, и осторожно спросил.
— Гунсунь Цэ! — Не успел Пан Тун ответить, как Бао Чжэн вдруг крикнул, словно кого-то увидел, а может, просто говорил в пьяном бреду.
Бао Данян укоризненно взглянула на Чжань Чжао. Чжань Чжао прикусил губу и продолжал ждать ответа Пан Туна.
Пан Тун усмехнулся, но все же ответил: — Когда он устроится, он сам с тобой свяжется. Быстро отведите господина Бао в брачный покой. Я, Ван, прощаюсь.
Увидев, что Пан Тун ушел, Бао Данян и Чжань Чжао продолжили вести Бао Чжэна во внутренние покои.
Взгляд Бао Чжэна все время был устремлен назад, на главные ворота.
— Гунсунь Цэ, ты пришел... Я так и знал... ты придешь...
Пан Тун вышел из резиденции Бао и, конечно, у ворот его уже кто-то ждал.
— Пойдем... — Да, Ван, пожалуйста. Хозяин ждал вас долго.
Тигровая печать
В императорском дворце нынешний Император Чжао Чжэнь сидел на главном месте в повседневной одежде. Три года он по-настоящему держал власть в своих руках, и его манера поведения уже не была такой, как у того, кто таил обиду и молился Будде. В нем чувствовался истинный императорский дух.
Пан Тун сидел внизу, не глядя на него, и сам пил чай.
Так они сидели довольно долго, не произнося ни слова. Старый евнух, прислуживавший рядом, тихонько вытер пот со лба.
— Ван в последнее время усердно трудился.
Чжао Чжэнь наконец нарушил молчание.
— За три года чай у Императора стал только лучше.
Пан Тун ответил невпопад.
— Чжунчжоуский Ван...
— Император вызвал меня, Вана, так поздно ночью не для того ведь, чтобы спросить о свадьбе Бао Чжэна?
— Тогда докладываю Императору, господин Бао, вероятно, уже завершил обряд вхождения в брачный покой, — бесцеремонно перебил Чжао Чжэня Пан Тун, говоря крайне неуважительно. Он взглянул на дрожащие ноги евнуха рядом с Императором, и уголки его губ приподнялись.
Император, казалось, предвидел его отношение, махнул рукой, велев всем слугам удалиться.
— Чжунчжоуский Ван, не могли бы вы прогуляться со мной по Императорскому саду?
Сказав это, он уже встал и направился к выходу. Пан Туну оставалось только последовать за ним.
— Император не берет с собой ни одного телохранителя, не беспокоится о своей безопасности?
Они подошли к озеру Тайечи в Императорском саду. Пан Тун стоял у резной балюстрады спиной к Чжао Чжэню и кормил рыбу.
— Я, Сын Неба, и меня защищает Генерал Летящая Звезда. Кто в Поднебесной может причинить мне вред?
Чжао Чжэнь не обратил внимания на скрытый смысл слов Пан Туна.
— Я, Ван, уже давно не Генерал. Император забыл?
— Пан Тун, я назначаю тебя Великим маршалом всех войск страны, дарую Тигровую печать и вручаю тебе высшую военную власть над всей страной! Так повелевает Император!
Чжао Чжэнь увидел, как спина Пан Туна замерла на мгновение, а затем он тут же вернулся к обычному состоянию, бросив всю рыбью еду в озеро Тайечи.
Красные карпы в озере тут же окружили его, окрасив воду в красный цвет.
— Маленький Шестой Чжао, здесь только мы вдвоем, не нужно изображать из себя Императора передо мной.
— Тогда я вернул тебе Тигровую печать, и не собираюсь брать ее обратно.
— Нет, ты возьмешь.
Император по-прежнему был спокоен и невозмутим.
— За три года Ляо и Си Ся, казалось бы, подчинились, платя ежегодную дань, но на самом деле тайно готовятся к войне. В прошлом месяце я получил секретное донесение: в Си Ся уже есть необычные движения, и, возможно, большая битва не за горами. Ты не останешься в стороне.
— Хм, это империя твоей семьи Чжао, какое мне до этого дело? Я не хочу снова испытать то, что бывает, когда "хитрый заяц мертв, охотничью собаку варят". К тому же, если я буду командовать всей армией, ты не побоишься, что я снова принужу тебя к отречению?
— Если бы ты действительно мог смотреть, как Великая Сун горит в огне войны и народ страдает, не вмешиваясь, то сейчас на Драконьем троне сидел бы ты.
— Пан Тун, за эти три года, я верю, ты понял, что я! Я больше подхожу для того, чтобы быть этим Императором, чем ты.
В тоне Пан Туна наконец появилась некоторая перемена: — Это потому, что мне не дали такой возможности.
В словах Пан Туна чувствовалась легкая обида и даже упрямство. Наблюдая со стороны в течение этих трех лет, он подумал, что этот маленький Император Чжао Чжэнь, кажется, действительно способен.
— Тогда, когда ты считал меня слабым и неспособным императором, ты когда-нибудь думал, что и вы мне не дали возможности?
Чжао Чжэнь больше не называл себя "Я", а использовал "я".
— Я вступил на престол в тринадцать лет, и вдовствующая императрица правила из-за занавеса. Все дела при дворе полностью решались вдовствующей императрицей и Великим наставником Паном. Я был всего лишь марионеткой, на которую ставили печать Сына Неба.
Чжао Чжэнь перевел дух и, не обращая внимания на то, что Пан Тун не смотрел на него, продолжил говорить.
— Позже Восьмой Императорский дядя, опираясь на помощь семьи Ян, прославившейся военными заслугами, тайно наращивал силы и наконец обрел опору при дворе.
Как он смог создать свою силу под контролем Великого наставника Пана, пока не сформировал с Великим наставником Паном ситуацию взаимного сдерживания при дворе? Этого нельзя было добиться одной лишь Императорской золотой булавой, пожалованной Тайцзуном.
Говоря это, тон Императора уже не был таким спокойным, как в начале.
— Семь лет назад вдовствующая императрица слегла от болезни и наконец начала постепенно передавать мне власть. Знаешь ли ты, как я был счастлив в душе? Я думал, что великая гора, которая давила на меня столько лет, наконец-то может быть убрана.
Чжао Чжэнь легко фыркнул: — Тогда я был слишком наивен. Я еще не знал, насколько могущественен Великий наставник Пан при дворе. Даже самые молодые и храбрые в моей Великой Сун, Генералы Летящая Звезда, которых боялись Ляо и Си Ся, были его сыновьями!
Я всегда думал, что "Партия Ванов" во главе с Восьмым Императорским дядей верна мне, но постепенно я понял, что это не так. Сила, которую Восьмой Императорский дядя использовал для сдерживания Великого наставника Пана, давно уже не хотела оставаться в таком положении. Они даже хотели заменить меня под предлогом "Восстановления императорской семьи Чжао"!
— Если бы не было Восьмого Императорского дяди, и Великий наставник Пан постоянно не подавлял бы меня, я бы давно даже марионеткой не смог быть!
Чжао Чжэнь говорил все более возбужденно: — Ты говоришь, что миром должны править способные. Я знаю, что ты делал это не из личной выгоды, но разве я такой?
— С тех пор как я лично взял управление в свои руки, я работал не покладая рук, редко бывал в императорском гареме, даже старался максимально сократить расходы на еду, одежду и другие нужды. У меня нет...
(Нет комментариев)
|
|
|
|