Сяо Лянь была вспыльчивой и самоуверенной, и, родив первенца семьи Ван, не особо считалась с госпожой Ли. Госпожа Ли, избалованная с детства и только вышедшая замуж, не могла этого вынести и постоянно искала повод придраться к Сяо Лянь. Они каждый день ссорились из-за ревности, и Ван Тайи ничего не мог поделать.
Сначала Бао Чжэн подозревал убийство на почве страсти, но расследование выявило лишь мелочные женские ссоры, без каких-либо существенных доказательств.
В этот момент в деле внезапно появился просвет. Гунсунь Цэ, проведя детальный осмотр тела госпожи Ли, наконец нашел доказательства того, что госпожа Ли умерла от отравления, причем яд был применен с большим расчетом. Если бы Гунсунь Цэ в последние годы не изучал медицину, он бы ни за что этого не обнаружил.
Конечно, единственным человеком в этом доме Вана, способным на такое убийство, был Ван Тайи.
Неожиданно, когда Ван Тайи признал свою вину и был готов понести наказание, Бао Чжэн обнаружил доказательства того, что в доме умеет лечить еще и Сяо Лянь!
Оказалось, Сяо Лянь была дочерью учителя Ван Тайи — знаменитого врача Цинь Фэнхэ, который когда-то был широко известен, а затем внезапно исчез. Ее медицинские навыки не уступали Ван Ханьшую. Из-за ревности, переросшей в ненависть, она совершила это злодеяние. А Ван Ханьшуй, чувствуя себя виноватым перед госпожой Мяомьяо и перед Сяо Лянь с сыном, взял вину на себя, желая лишь смерти.
Хотя Ван Ханьшуй не совершал отравления, он укрывал преступницу и нарушал закон, за что все равно был приговорен к тюремному заключению.
Во время ареста Ван Ханьшуй поклялся больше никогда не заниматься медициной и подарил книгу, написанную на основе его жизненного опыта, Гунсунь Цэ, который обнаружил причину смерти Мяомьяо — именно эту книгу Гунсунь Цэ держал в руках.
Гунсунь Цэ, начав читать, не мог оторваться от книги. Он сказал, что медицинские навыки Ван Ханьшуя были превосходны, и, прочитав книгу, почувствовал, что это просто Хуа То в наше время или возрожденный Бянь Цюэ. Понимание медицинских и фармакологических принципов в книге было уникальным.
Гунсунь Цэ считал свои медицинские навыки неплохими, но большая часть написанного в этой книге была для него совершенно новой, а кое-что даже непонятным.
При беглом просмотре его внимание привлек один рецепт.
Прочитав, Гунсунь Цэ обрадовался — если написанное в этой книге правда, то его простуда может быть излечена, и ему больше не придется терпеть их насмешки. Хм, посмотрим, кто теперь скажет, что я боюсь холода больше, чем девушка.
Обрадовавшись, Гунсунь Цэ небрежно пролистал книгу и обнаружил, что она разделена на две части: в первой были различные чудесные рецепты, а во второй — перечень нескольких лекарственных трав и способы их отваривания, что было весьма странно и даже не походило на лекарственные рецепты.
Долго размышляя, Гунсунь Цэ вдруг вспомнил слова Ван Ханьшуя: «Медицина может лечить людей, а может и вредить. Господин Гунсунь обладает великой добродетелью и широтой души, и только вы во всем мире сможете совладать с этой книгой. Прошу вас принять эту книгу, умоляю вас, господин, связать воедино ее части и внимательно изучить, тогда и Хао Чжи проживет эту жизнь не зря». Вспомнив об этом, он поспешно соединил обе части книги и не мог скрыть своего потрясения. Возможно, это была судьба, но Гунсунь Цэ случайно узнал первый объединенный рецепт и подтвердил свою догадку — лекарство из первой части в сочетании с травами из второй части превращалось в чудесный яд!
Гунсунь Цэ всегда ценил честность и благородство, и больше всего презирал отравление людей. Думая о том, что если эта книга попадет в чужие руки, это станет великим бедствием, он задавался вопросом, как он может сжечь ее и при этом оправдать доверие Ван Ханьшуя?
Как же ему поступить с этой книгой? Долго размышляя, он не мог принять решение.
Дарование брака
— Гунсунь-брат!
Гунсунь Цэ был погружен в свои мысли, когда Бао Чжэн и Чжань Чжао неизвестно когда появились во дворе. Чжань Чжао прямо сел напротив Гунсунь Цэ, схватил чайник и начал пить прямо из него. Бао Чжэн выхватил книгу из рук Гунсунь Цэ и сел на каменную скамью рядом с ним.
— Свет такой тусклый, как ты можешь читать здесь? Что, если испортишь глаза? И хотя погода жаркая, после заката нельзя долго сидеть на каменной скамье, можно заболеть.
Гунсунь Цэ пропустил его слова мимо ушей, немного подумал и подробно рассказал им о книге.
— Эх, не думал, что Ван Ханьшуй такой талантливый. Как жаль! Эй, эй, как вы думаете, кого он на самом деле любил?
— Я говорю о том, что делать с этой книгой, а ты спрашиваешь, кого он любил? Что за "любил-не любил"? Ты, маленький монах, отказавшийся от страстей, разве понимаешь, что такое любовь?! — Гунсунь Цэ скривил губы, поддразнивая его.
— Мне уже двадцать!
— Конечно, всезнающий Гунсунь все понимает, будь то женщины или мужчины, но вот только ни мужчины, ни женщины рядом с ним не задерживаются, ха-ха, Бао-брат, разве не так?
Бао Чжэн, видя, что они снова собираются затеять перебранку, поспешно прервал их: — Вот как. Разделим книгу на две части. Первую часть оставь себе, а вторую... Завтра мне нужно будет по делам в дом Вана, как раз верну ее старой матери Ван Ханьшуя. Так мы и не подведем Ван Ханьшуя, и не будем беспокоиться, что книга попадет в руки недобрых людей.
Гунсунь Цэ кивнул, посчитав это хорошей идеей, и тут же разрезал книгу пополам, передав вторую часть Бао Чжэну.
Однако Чжань Чжао, которого задели за живое, не собирался его отпускать.
— Всезнающий Гунсунь, не думал, что у тебя такой талант к медицине. Что там еще было? Ах да, гадание! Когда ты переодевался для расследования, то изображал либо врача, либо шарлатана. Может, однажды какой-нибудь просветленный мудрец тоже обратит на тебя внимание и подарит тебе чудесную книгу по гаданию.
— Хм, поздно я с тобой встретился! Было бы хорошо встретить тебя лет на десять-восемь раньше, чтобы я мог рассчитать, как не встретить вас двоих и избежать стольких несчастий!
— Да, с умом и талантом всезнающего Гунсуня, возможно, он бы стал каким-нибудь генералом Летящей Звезды или Летящей Луны, и тогда Пан Туну не было бы никакого дела.
— Оказывается, господин Гунсунь хочет стать Генералом Летящей Звезды? Зачем тогда учиться у других? Я, недостойный, готов передать вам все свои знания.
Этот ленивый и насмешливый тон. Бао Чжэн и двое других, не глядя, знали, что пришедший — не кто иной, как мятежник и предатель Пан Тун.
— Пан Тун, что ты здесь делаешь?! — вскрикнул Чжань Чжао, вскакивая. Он тут же выставил меч перед собой, загораживая Бао Чжэна и Гунсунь Цэ.
Чжань Чжао был очень зол и немного расстроен. Он так увлекся поддразниванием Гунсунь-брата, что не заметил, как этот человек подошел так близко. Как после этого он сможет вращаться в мире боевых искусств?!
Он также вспомнил, как в деле Ван Ханьшуя этот человек, приукрашивая, угрожал Бао-брату, требуя раскрыть дело за пять дней. А еще тот случай в Храме Предков! Если бы не он, зачем бы Бао-брату прыгать со скалы, и как бы Гунсунь-брат перенес столько страданий!
Чжань Чжао считал себя незлопамятным, но он не мог позволить кому-либо обижать его двух старших братьев! За несколько секунд в душе Чжань Чжао пронеслись тысячи мыслей.
— Чжань Чжао, не будь невежлив.
— Бао Чжэн, где управляющий Кайфэнской управы? Ван прибыл ночью и не сообщил об этом, это крайне невежливо! — сказал Гунсунь Цэ, но сам он не встал, чтобы поприветствовать Вана, стоявшего перед ним. В его словах, обращенных к Чжань Чжао, не было ни тени упрека; скорее, они намекали на то, что Пан Тун пришел без предупреждения, и по сравнению с ним Чжань Чжао был даже более вежлив.
Бао Чжэн беспомощно оглядел их обоих, встал и поклонился.
— Не зная о прибытии Вана, ваш покорный слуга не смог должным образом встретить вас. Надеюсь, Ван проявит снисхождение. В такое время Ван мог бы просто послать человека с сообщением. Зачем вы пришли лично?
Пока Бао Чжэн и двое других гадали, что этот Пан Тун опять затеял, Пан Тун неспешно подошел к ним и громко объявил: — Императорский указ прибыл! Бао Чжэн, прими указ!
Все трое замерли, а затем поспешно опустились на колени.
— По велению Небес, Император постановляет — Бао Чжэн, ты женишься на принцессе Сыянь.
Услышав это, все трое чуть не упали на землю. Пан Тун беззаботно рассмеялся.
— В указе слишком много слов, вроде того, какой ты хороший, и какая хорошая Сяо Мань. Мне, Вану, лень читать. В общем, смысл такой. Вот, Бао Чжэн, прими указ.
Услышав это, Бао Чжэн испытал тысячу чувств в душе. Столько лет, неужели наконец-то можно достичь счастливого завершения?
После того как два года назад Императорским указом его вернули, Сяо Мань, конечно, тоже вернулась и продолжила быть принцессой. Из-за обстоятельств они не виделись целых два года!
В будние дни Бао Чжэн был занят делами, но когда у него появлялось свободное время, образ и улыбка Сяо Мань невольно всплывали в его сознании. И вот теперь Император наконец проявил милость и благословил их!
Но он должен был чувствовать радость. Почему же возникло это горьковатое чувство? Наверное, потому что они слишком долго были в разлуке!
Думая об этом, Бао Чжэн невольно взглянул на Гунсунь Цэ. Тот не ликовал, как Чжань Чжао, а тихо стоял на коленях, опущенные волосы скрывали его лицо. Бао Чжэну показалось, что Гунсунь Цэ стал каким-то нереальным, хотя они были так близко, на расстоянии вытянутой руки.
— Бао Чжэн, это тебе даровали брак, зачем ты смотришь на Гунсунь Цэ? Я, Ван, лично назначен Императором Цыхуньши, чтобы руководить всеми делами вашей великой свадьбы.
Голос Пан Туна прервал сумбурные мысли Бао Чжэна. Слегка дрожащими руками он принял Императорский указ.
— Ваш покорный слуга Бао Чжэн низко кланяется в благодарность за Императорскую милость! Десять тысяч лет жизни Императору, десять тысяч лет, десять тысяч раз по десять тысяч лет!
Бао Чжэн поднялся и обменялся любезностями с Пан Туном. Чжань Чжао, казалось, тоже полностью забыл о своем прежнем недовольстве и начал расспрашивать Пан Туна обо всем.
— Эй, Гунсунь Цэ, что ты там еще стоишь на коленях? Ты и правда так рад свадьбе Бао Чжэна, что совсем одурел?
Пан Тун с интересом наблюдал, как Гунсунь Цэ, словно очнувшись ото сна, встал. Его взгляд ни на секунду не задержался на Пан Туне.
Гунсунь Цэ выдавил из себя невероятно уродливую улыбку, похлопал Бао Чжэна по плечу.
— Ага, одурел от радости. Мой поросенок научился копать капусту.
Позже Гунсунь Цэ не мог вспомнить, кто предложил выпить в честь праздника, не мог вспомнить, как Чжань Чжао, который явно ненавидел Пан Туна, так оживленно с ним беседовал, что в конце концов даже стал называть его Пан-братом. Он также не помнил, сколько выпил сам.
Он помнил только, что в конце концов Бао Чжэн и Чжань Чжао, сильно выпив, шатаясь, пошли спать в свои комнаты. И помнил, что сам он все это время сидел на той самой каменной скамье, о которой говорили, что если долго сидеть на ней ночью, можно заболеть.
Когда Гунсунь Цэ снова проснулся, он уже лежал в постели. В комнате тускло мерцала единственная свеча, снаружи была непроглядная тьма, бушевал сильный ветер. Он не знал, который час.
Он посмотрел на себя и увидел, что остался только в нижней рубашке. Его верхняя одежда была небрежно повешена на ширму, а у кровати стояла миска с отрезвляющим супом.
Гунсунь Цэ почувствовал головную боль, виски были влажными и немного холодными.
— Я что, до сих пор пускаю слюни во сне? — подумал Гунсунь Цэ и снова перевернулся, засыпая.
Грохот — грохот — раздался сильный гром. Наконец-то приближался сильный дождь.
Шесть обрядов
На следующий день после того, как Пан Тун прибыл с указом, вся Кайфэнская управа начала готовиться к этой великой свадьбе.
Чжань Чжао во весь опор лично привез Бао Данян в столицу. Император также пожаловал Бао Чжэну и принцессе Сыянь особняк недалеко от Кайфэнской управы для проживания после свадьбы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|