Выезд из поместья

— Госпожа, только что получили известие. Старая госпожа, под предлогом оскорбления знатных гостей, велела забить до смерти нескольких слуг, — Фаньхуа, словно преподнося сокровище, сообщила только что полученное известие Линь Пинь’эр.

Однако Линь Пинь’эр, услышав это, осталась невозмутимой, лишь слегка приподняла веки, в глазах ее разлилось непонятное выражение: — Я поняла. Можешь идти.

Когда все ушли, Цзиньсю лишь тогда осторожно подошла к Линь Пинь’эр сзади и стала уговаривать: — Госпожа, вам не стоит слишком винить себя. Это не ваша вина. Неожиданно, этот господин Юэ, который выглядел таким нежным, оказался так жесток сердцем.

Линь Пинь’эр повернулась и спокойно посмотрела на негодующее миловидное лицо Цзиньсю. Голос ее был спокоен: — В знатных семьях мало добрых людей. Юэ Фэнъинь, конечно, тоже не так мягок и изящен, как кажется внешне.

— Просто я не ожидала, что Старая госпожа применит такие жестокие меры. В конечном счете, эти люди погибли из-за моей схемы.

— Я знаю, госпожа, что у вас доброе сердце, но если мы не хотим быть рыбой, то можем быть только ножом, — Цзиньсю широко раскрыла свои большие глаза, в них читалась жестокость.

Линь Пинь’эр ярко улыбнулась, не так холодно, как обычно. Эта улыбка словно могла сжечь все дотла, она была яркой до безумия: — Цзиньсю, ты слишком меня хвалишь. В этом мире, где к человеческим жизням относятся как к траве, какое у меня может быть доброе сердце? Хотя я не хочу вредить людям, я и не позволю другим распоряжаться мной.

— Следуя за мной, путь в будущем может быть нелегким. В этой жизни я спрашиваю это в последний раз: ты уверена?

— Я уверена, — Цзиньсю ответила почти без колебаний. Ее реакция была ожидаема для Линь Пинь’эр.

Все эти годы они с Цзиньсю поддерживали друг друга в поместье. Линь Пинь’эр ясно видела преданность Цзиньсю. К тому же, единственный близкий человек Цзиньсю умер более двух лет назад. С тех пор у Цзиньсю в этом мире остался только один близкий человек — она. Она ни за что не оставит ее.

— Госпожа, человек от Старой госпожи пришел передать, чтобы вы шли в Зал Зелёного Бамбука.

— Я поняла. Сейчас же пойду.

Цзиньсю, неся суп из лотосовых корней, шаг за шагом следовала за Линь Пинь’эр. В душе у нее было смутное беспокойство.

Узнав о беспощадной стороне Юэ Фэнъиня, Цзиньсю действительно не очень доверяла Юэ Фэнъиню, боясь, что он нарушит слово и расскажет Нин Ши о схеме Линь Пинь’эр.

Линь Пинь’эр же ничуть не беспокоилась. Хотя Юэ Фэнъинь не так мягок и чист, как кажется внешне, он все же человек с широкой душой и не нарушит обещания. Тем более, что они с Юэ Фэнъинем уже достигли соглашения, и Юэ Фэнъинь действительно не было нужды нарушать свою клятву.

— Пинь’эр приветствует бабушку. Не знаю, по какому делу бабушка позвала Пинь’эр?

— Девочка Пинь, я слышала, ты сегодня гуляла на лодке в Восточном Саду и чуть не упала в озеро. Как ты могла быть так неосторожна? — Нин Ши внешне выражала беспокойство, но на самом деле оценивала каждую реакцию Линь Пинь’эр. Казалось, она немного сомневалась в внезапном поступке Линь Пинь’эр пойти в Восточный Сад.

Линь Пинь’эр заранее знала, что так будет, и не растерялась. Она жестом велела Цзиньсю подать супницу и с выражением почтительности посмотрела наверх: — Заставила бабушку волноваться, это вина Пинь’эр. Пинь’эр слышала, что там, в Восточном Саду, растут лотосовые корни. В это время года они нежные, и я подумала выкопать их, чтобы приготовить суп для бабушки. Бабушка, Пинь’эр слышала, что лотосовые корни обладают жаропонижающим действием. Сейчас "осенний тигр" в самом разгаре, бабушке не помешало бы велеть готовить больше лотосовых корней для еды.

Нин Ши велела подать супницу. И правда, это были свежесобранные нежные лотосовые корни. Подозрения ее почти рассеялись: — Ты очень внимательна.

— Старая я сегодня позвала тебя, чтобы кое-что поручить. Ты недавно вернулась в поместье, сначала чуть не повредила лицо, а теперь чуть не упала в озеро. Старая я, подумав, чувствую себя неспокойно. Старая я собираюсь отвезти вас, сестер, в храм Фаньинь за городом, чтобы помолиться о благополучии. Ты иди приготовься. Мы проведем два дня в храме Фаньинь в посте и молитве, чтобы помолиться о твоем хорошем будущем.

Молиться о ее хорошем будущем? Боюсь, это молиться о будущем поместья хоу!

Линь Пинь’эр с улыбкой согласилась, выглядя тронутой.

— Госпожа, это несколько платьев, которые выбрала ваша служанка. Посмотрите, подойдут ли? — Люнянь положила выбранные платья перед Линь Пинь’эр, предлагая ей посмотреть.

Линь Пинь’эр взглянула. Все были бледных, неярких цветов. Удовлетворенно кивнула: — Очень хорошо. Возьмем эти.

— Тогда ваша служанка соберет их для госпожи. Ваша служанка также приготовила несколько серебряных купюр мелкого достоинства. Госпожа и Жоцзинь пусть возьмут немного при себе, на всякий случай.

— Хорошо, поступай как знаешь, — Люнянь всегда действовала надежно, Линь Пинь’эр была спокойна.

На следующее утро Линь Пинь’эр рано пришла к Залу Зелёного Бамбука, ожидая отправления. Когда Линь Пинь’эр пришла, Нин Ши еще завтракала. После того как Линь Пинь’эр прислужила Нин Ши во время завтрака, Линь Юй’эр и Линь Фэй’эр прибыли одна за другой.

По сравнению с Линь Пинь’эр в простом белом платье, Линь Фэй’эр и Линь Юй’эр выглядели гораздо наряднее. Особенно Линь Фэй’эр. Ее персиково-красное платье подчеркивало ее нежную и светлую кожу, в каждом взгляде сиял блеск.

Линь Юй’эр была немного скромнее, но тоже выглядела ярко и красиво. По сравнению с ними, наряд Линь Пинь’эр выглядел слишком бледным и невыразительным.

Взгляд Нин Ши обвел трех сестер. Увидев золотую шпильку с рубином в волосах Линь Фэй’эр, она немного помрачнела, но ничего не сказала, лишь велела троим: — Вне дома не так, как дома. Вы, три сестры, обязательно должны слушаться и не позорить поместье хоу.

— Внучки внимательно слушают наставления и во всем следуют воле бабушки, — Все трое ответили в унисон. Линь Фэй’эр даже подошла и ласково обняла Нин Ши за руку, капризничая.

Хотя Нин Ши не была полностью довольна этой внучкой, но Шэнь Ши и Линь Лана Нин Ши все же предпочитала. Поэтому, любя дом и птиц на крыше, она всегда баловала Линь Фэй’эр.

— Мать уезжает на несколько дней. Вне дома не так, как дома, Мать будет испытывать неудобства, — Шэнь Ши шагнула вперед, в ее глазах читалось искреннее беспокойство. Затем повернулась к сестрам Линь и сказала: — Вы, озорницы, должны хорошо слушаться и не доставлять Матери хлопот. Особенно Фэй’эр, если заставишь бабушку волноваться, по возвращении я с тебя шкуру спущу.

Хотя Линь Фэй’эр была своенравной, она все же довольно послушно слушала слова Шэнь Ши. Увидев, что Шэнь Ши настроена серьезно, она лишь поникла головой и тихо ответила "да".

Эта сцена вызвала улыбку у Нин Ши. Она упрекнула Шэнь Ши: — Ты сама самая озорная обезьянка, а еще говоришь о других. Если мы так и будем тянуть, Старая я и до темноты не выйдет из дома.

Шэнь Ши, услышав это, дважды нежно рассмеялась и приняла вид упрека: — Мать, вы меня прогоняете? Ладно, ладно, не буду мозолить вам глаза. Пойду работать.

— Посмотрите-ка, и слова ей не скажи! Так себя ведет перед младшими, не боится их испортить.

Шэнь Ши, делавшая вид, что уходит, услышав это, сложила руки в приветствии перед Нин Ши и поклонилась: — Вы правы, наставляя меня. Я сейчас же пойду и буду стоять лицом к стене, размышляя над своими ошибками. — Сказав это, она ушла, трижды оглядываясь, вызвав у всех смех.

Старшая госпожа Сюй Ши, стоявшая рядом, увидев, что Нин Ши смеется так, что глаза превратились в щелочки, презрительно фыркнула, шагнула вперед и чопорно сказала Нин Ши: — Мать, уже поздно. Нам пора отправляться.

Шэнь Ши несла тяжелую ответственность за управление поместьем хоу и не могла сопровождать Нин Ши, но она также беспокоилась, что Нин Ши отправится в путь с тремя госпожами. Поэтому Нин Ши позвала Сюй Ши с собой, не зная, что Сюй Ши была крайне недовольна этим.

По мнению Сюй Ши, это Шэнь Ши нашла предлог, чтобы отправить ее прочь и самой захватить всю власть. К тому же, Шэнь Ши прекрасно знала, что свекровь не любит ее, старшую невестку, но все же предложила ей поехать. А сама останется в поместье наслаждаться покоем, это поистине ненавистно.

Все присутствующие знали о скрытой борьбе между этими невестками. Нин Ши же прекрасно все понимала. Поэтому она легко кивнула и позволила слугам помочь ей сесть в карету.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Выезд из поместья

Настройки


Сообщение