С изящной фарфоровой чашей, наполненной прозрачной кашей, от которой поднимался легкий пар, Сан Цин легкой походкой подошла к кабинету Му Ичэня.
Она пришла к нему впервые, чтобы принести чашу каши.
— Ваше Высочество, — поклонилась она.
— Выздоровела? — спросил он, не поднимая головы.
— Да, — ответила она трепетно. — Я слышала, что вы любите рисовую кашу с ласточкиными гнездами, поэтому…
— Оставь, — махнул он рукой, давая понять, что она может идти.
Она поставила чашу и тихо ответила: — Слушаюсь.
— Что-то еще? — Му Ичэнь поднял голову, заметив, что она не уходит. — Ты можешь идти.
— Простите меня за тот случай. Вам было стыдно из-за меня.
Он без энтузиазма постучал пальцами по столу. — Ты не виновата. — Он смахнул чашу на пол. — Даже извинения твои неискренние. — Звук разбившегося дорогого фарфора был неожиданно мелодичным.
— Я просто не умею готовить рисовую кашу с ласточкиными гнездами, поэтому попросила Инъюэ помочь мне.
— Сегодня я буду ужинать у тебя. Приготовь то, что умеешь.
— Хорошо, — ответила она.
После того, как Му Ичэнь поужинал в резиденции Люгуан, их отношения начали улучшаться.
Иногда он оставался на ночь, иногда нет, но чаще приходил, чем не приходил. Он был хорошим любовником, если не считать присущего ему высокомерия.
Как сейчас, например. Он расчесывал ей волосы.
Старинный гребень из слоновой кости медленно скользил по ее гладким длинным волосам.
— Мне нравятся твои волосы, такие темные и блестящие, — сказал он, продолжая расчесывать. — Мне нравится, когда ты носишь прическу «ниспадающее облако», но я не очень умею ее делать. Попробую.
Зубья гребня касались кожи ее головы. Сан Цин стало грустно, она вспомнила мужчину, который впервые расчесал ей волосы. Наверное, сейчас он счастлив со своей женой и детьми, и кто вспомнит о ней?
— Ох, не получается, — с досадой сказал Му Ичэнь, откладывая гребень. — Твои волосы слишком скользкие.
Сан Цин очнулась от грустных мыслей и, улыбнувшись, сказала: — Это все благодаря вашей заботе, Ваше Высочество. Раньше мои волосы были не такими красивыми.
— Слишком скользкие, никак не могу их уложить. Тао Ян, расчеши ей волосы, — Му Ичэнь протянул гребень Тао Ян.
Тао Ян быстро уложила волосы Сан Цин и уже хотела вставить шпильку, но Му Ичэнь остановил ее. — Подожди, давай другую шпильку. — Он стал перебирать украшения на туалетном столике и, наконец, выбрал булавку с жемчугом и облачным узором. — Вот эта подойдет.
— У вас отличный вкус, Ваше Высочество, — сказала Сан Цин, доставая пяльцы. — Какой узор вам нравится? Я хочу вышить для вас платок, чтобы вы могли менять его с тем, что у вас уже есть.
— Без разницы, выбирай сама. Пойдем, посмотрим на пионы.
Чтобы порадовать Сан Цин, Му Ичэнь приказал посадить перед резиденцией Люгуан множество пионов. Белые, розовые, нежно-желтые, изумрудно-зеленые — цветы радовали глаз.
Каждый раз, глядя на это море цветов, Сан Цин чувствовала себя любимой.
Что такое любовь? Она не знала. Те, кто потерпел поражение, не имеют права говорить о любви. Она знала лишь, что сейчас ею дорожат.
В пьесах часто говорится, что красота увядает раньше, чем заканчивается любовь. Она еще не старая. А если Му Ичэнь разлюбит ее, она так и останется здесь до конца своих дней. Наверное, он хотя бы позаботится о ее месте упокоения.
Положение Сан Цин становилось все более прочным. Мэй Сы решила, что пора действовать, иначе будет поздно.
Под предлогом обучения вышивке она несколько дней подряд ходила в резиденцию Люгуан, выжидая удобного момента.
В тот день, не дожидаясь Тао Ян, она прошла прямо в комнату Сан Цин и увидела, что та сидит у окна, задумавшись, с мешочком для рукоделия в руках.
Мешочек? Хм, наверное, вспоминает кого-то. Вот и попалась! — Мэй Сы многозначительно улыбнулась. — Теперь я раздавлю ее, и она больше никогда не поднимется!
— Ох, сестра, какой красивый мешочек! — воскликнула она, выхватив его из рук Сан Цин. — Ты что, скрывала от меня такую красоту? Скопируй мне этот узор, пожалуйста. Я давно хотела сшить такой мешочек, но не могла придумать подходящий рисунок. Ой, сестричка, ты просто обязана мне помочь!
— Но… — Сан Цин не могла отобрать мешочек у Мэй Сы, ведь это был…
— Как здорово! Я сейчас же пойду и скопирую узор, а потом сразу верну. Я буду очень осторожна, не испачкаю, — Мэй Сы, не слушая возражений, забрала мешочек и ушла.
Сан Цин не успела ее остановить. Что же делать? Это был подарок от него. Она не знала его имени, но он дал ей силы жить дальше. Она обещала ему, что не будет искать смерти, и поэтому дожила до сегодняшнего дня.
Если она попросит Мэй Сы вернуть мешочек, это будет выглядеть подозрительно. Да и сам узор был настолько замысловатым, что она, сколько ни смотрела, не могла понять его значения и связи с личностью дарителя. Ладно, будь что будет.
Мэй Сы потратила два дня, чтобы сшить точно такой же мешочек. Она хотела подарить его Му Ичэню. Она не видела в узоре ничего особенного, но вдруг… Как говорится, береженого Бог бережет.
— Ваше Высочество, я последние дни учусь вышивать у Сан Цин. Сегодня я сделала небольшую вещицу и хочу подарить ее вам. Вышивка не очень хорошая, но, надеюсь, вам понравится, — Мэй Сы протянула мешочек Му Ичэню.
Му Ичэнь повертел мешочек в руках. — Неплохо. Приятно, что ты обо мне подумала.
— Вам нравится узор, Ваше Высочество? Я скопировала его с мешочка Сан Цин, — сказала она с неловкой улыбкой. — Конечно, моя вышивка не такая красивая, как у нее.
Сделав все необходимые намеки, Мэй Сы надеялась, что Му Ичэнь поймет, в чем дело, и тогда Сан Цин не поздоровится.
Узор на мешочке представлял собой иероглиф «цзюнь», написанный каллиграфическим стилем чжуаньшу. Сан Цин не знала его значения, Мэй Сы тоже, но Му Ичэнь знал.
«Цзюнь»? Подарок на память? Сан Цин?
Му Ичэнь был недоволен. Его женщина думает о другом.
За ужином Му Ичэнь спросил Сан Цин: — Слышал, Мэй Сы учится у тебя вышивать?
Сердце Сан Цин екнуло. — Да, она сказала, что хочет научиться.
— Талантливый ученик от талантливого учителя. Посмотри, как хорошо она вышила, — он достал мешочек и бросил его на стол.
Мешочек! Палочки выпали из рук Сан Цин. — Да, сестра быстро учится.
— Скажи, что означает «цзюнь»? — Он заметил ее волнение и разозлился.
— Цзюнь? — Сан Цин была в недоумении.
Притворяется? — Покажи свой мешочек.
— Мой?
— Твой. Не хочешь показывать? — Он заметил ее замешательство. — Доставай! — резко крикнул он.
— Я…
— Будь умницей, покажи, — сказал он более мягко.
Сан Цин дрожащими руками достала мешочек. — Мой. Но я не знаю, что такое «цзюнь», — сказала она. Она действительно не знала.
Еще и носит с собой! — Не знаешь? Ты, конечно, не знаешь чжуаньшу. — Он выхватил мешочек. — Это не твоя вышивка. Это работа «Дие Джи». — Он указал на крошечный знак бабочки в углу.
— Мне его подарили.
— Неважно, кто подарил. На этом все, — сказал он и выбросил мешочек в окно.
— Нет! — вскрикнула Сан Цин и бросилась к окну.
— Он так важен для тебя? — Он выбросил мешочек, сшитый Мэй Сы, а тот, что принадлежал Сан Цин, остался у него в руке.
— Ваше Высочество, умоляю вас, верните его мне! — Сан Цин упала на колени, ее глаза наполнились слезами.
— Чтобы ты могла грустить о прошлом? Я не настолько великодушен, — чем больше она умоляла, тем сильнее злился Му Ичэнь.
— Умоляю вас, это подарок моей матери, — она быстро придумала отговорку.
— Твоей матери? Откуда у твоей матери вещь из «Дие Джи», которая есть только в столице? — Ну и врунья.
— Я… — Мысли путались в голове. Что же ей делать?
(Нет комментариев)
|
|
|
|