После нескольких дней пути Ван Шо и его свита наконец въехали в столицу.
Сан Цин не могла и представить себе великолепия столицы. Она не хотела приподнимать занавеску, но слышала шум и гам толпы. Только когда впереди процессии раздавался звук гонга, люди расступались по сторонам, и уставший отряд с достоинством проезжал по центру улицы.
Скоро приедут. И что тогда? Ей хотелось, чтобы этот путь никогда не заканчивался, и она была бы согласна провести всю жизнь в тесной повозке.
Но вот они и на месте. Особняк генерала, украшенный резными перилами и нефритом.
Занавеска приподнялась, и Ван Шо протянул руку, чтобы помочь ей выйти. Она помедлила, но все же вложила свою руку в его. За последние несколько дней это было их единственное прикосновение.
Стоя у входа, она смотрела на табличку над дверью. Говорили, что изящные иероглифы на ней были написаны самим императором. Она не могла разобрать, что там написано, да и неважно это было для нее. Она всего лишь наложница, и ей оставалось лишь стоять в стороне, пока слуги с любопытством разглядывали ее. Да, их госпожа — дочь первого министра, а она, как и они, всего лишь служанка.
Свекровь тоже вышла из повозки, и Ван Шо, как почтительный сын, бережно поддерживал ее.
Из особняка вышла знатная дама в роскошном платье и с высокой прической. Она была молода, и на ее лице сияло счастье новобрачной. Она грациозно поклонилась свекрови, а затем изящно взяла Ван Шо под руку. Это выглядело так естественно, словно Ван Шо всегда был ее мужем.
Сан Цин смотрела, как все они входят в дом. Какая дружная семья. О ней совершенно забыли.
Она задумалась, не уйти ли ей, но тут кто-то окликнул ее: — Эй, ты, это я тебе.
— Вы ко мне обращаетесь? — неуверенно спросила Сан Цин. Служанки в столичном особняке генерала, конечно, держались с большим достоинством.
— А к кому же еще? Ты из деревни, верно? Генерал распорядился, следуй за мной, — служанка с заколкой в виде цветка сливы повернулась, и кисточки на ее головном уборе надменно качнулись. Хотя одежда Сан Цин была сшита лучше и из более красивой ткани, Сан Цин чувствовала себя рядом с ней жалкой. Она опустила голову и пошла за служанкой.
Служанка повела ее не к главным воротам, а вдоль внешней стены.
— Простите, куда мы идем? — осторожно спросила Сан Цин.
— Конечно, к черному ходу. Ты что, хотела войти через парадный вход?! — не оборачиваясь, ответила служанка.
Слова "черный ход" больно ранили Сан Цин.
Разве он не говорил, что нельзя бросать жену, прошедшую через трудности?
Разве он не клялся, что будет хорошо к ней относиться?
И что в итоге? В итоге у нее даже нет возможности войти через парадный вход.
Да, он обещал, что в этой жизни только она будет его женой, его единственной любовью. И что же? Мужским клятвам нельзя верить. Оказывается, она еще не научилась.
Это, наверное, самый дальний угол особняка. К счастью, стол, стулья и кровать были целыми и чистыми. Сан Цин оглядела свое новое жилище и вздохнула.
— Эй, эй, не витай в облаках. Приведи себя в порядок, мне еще нужно отвести тебя в главный зал, — с нетерпением сказала служанка. Ее госпожа — законная жена. А эта деревенская лисица, непонятно откуда взявшаяся, может похвастаться только смазливым личиком.
— Хорошо, — Сан Цин почувствовала ее враждебность и молча сложила вещи из узелка в шкаф. Одежды было немного, она была куплена в дороге, и шкаф казался пустым.
— Я готова, пойдемте, — вежливо сказала она.
— А причесаться? Это все-таки особняк генерала, не позорься, — неряха, да еще и не понимает этого. Настоящая деревенщина. Ишь, захотела увести мужа у госпожи, совсем с ума сошла!
Сан Цин достала гребень, который всегда носила с собой. Действительно, она выглядела неаккуратно. Она села перед зеркалом и заколола волосы деревянной шпилькой. Она совсем забыла, что приготовила только одежду, а шпилька в ее волосах совершенно не подходила к новому наряду.
Ну и ладно. Женщина прихорашивается для того, кто ей мил, а Сан Цин больше не для кого было наряжаться.
Войдя в роскошный главный зал, Сан Цин увидела Ван Шо, его жену и свекровь, сидящих за столом восьми бессмертных и оживленно беседующих.
Сан Цин в растерянности замерла у входа.
Ван Шо заметил ее и сказал: — Подойди, поприветствуй госпожу.
— Не нужно совершать три поклона и девять ударов лбом. Мы теперь одна семья, — великодушно улыбнулась Чэн Юньсинь. Она узнала о существовании Сан Цин только после свадьбы.
Истерики, скандалы и угрозы повеситься — не в ее стиле. Она пару дней не разговаривала с мужем, а потом вмешался ее отец, принес извинения, и все уладилось.
Вышла замуж — терпи. Она законная жена генерала, и на некоторые вещи нужно закрывать глаза, иначе будет стыдно ей самой. Дочь первого министра не станет соперничать с деревенской женщиной, унижая себя. К тому же Ван Шо поселил Сан Цин в самом дальнем углу особняка. Если она будет вести себя тихо, то в доме не убудет от лишнего рта. А если не будет... В глазах Чэн Юньсинь мелькнул холодный огонек. Она будет этой женой генерала, хочет она того или нет. Она повидала немало интриг в больших домах, и способов избавиться от человека, не оставив следов, было множество.
Ван Шо, опасаясь, что жена рассердится, поторопил Сан Цин: — Нельзя пренебрегать правилами приличия. Поклонись госпоже.
Сан Цин с горькой усмешкой поняла, что ей не уйти от этого. Она опустилась на колени и поклонилась. Раз, два, три...
С каждым поклоном она все яснее осознавала: она наложница! Она наложница!! Она наложница!!!
— Сестра, вставай, не стоит так утруждаться, — Чэн Юньсинь встала и помогла ей подняться. Эта женщина кажется безобидной, но все же нужно быть осторожной. Кто знает, может, она притворяется. Ведь она так красива, мало кто из мужчин сможет устоять перед ее красотой.
Мужчины могут быть друзьями, а женщины — нет. Слишком красивая женщина — враг для всех.
— Подойди, сестра, у меня есть для тебя подарок. Посмотри, какая красавица, а носит деревянную шпильку. Муж мой, ты такой невнимательный, — Чэн Юньсинь сделала знак, и ее служанка Яньчжи поднесла резную деревянную шкатулку. Чэн Юньсинь медленно открыла шкатулку. Внутри лежал комплект жемчужных украшений.
Сан Цин ясно почувствовала насмешку в голосах служанок, стоявших за спиной Чэн Юньсинь. Как она может носить жемчуг? Ей место в поле, со старой деревянной шпилькой.
Чэн Юньсинь, видя, что та не берет подарок, сказала: — Сестре не нравится?
— Нет, нравится, очень нравится. Спасибо, сестра, — Сан Цин выдавила улыбку.
— Примерь, — Чэн Юньсинь надела на нее браслет, ожерелье, а затем сменила шпильку в волосах, приговаривая: — Как тебе идет! Прирожденная красавица, тебе все к лицу. Правда, муж мой?
— Да, у госпожи хороший вкус, — смущенно улыбнулся Ван Шо. Он не смел хвалить ее красоту. Если бы жена случайно не узнала о Сан Цин, он бы вообще не привез ее сюда.
Сан Цин чувствовала себя куклой в ее руках.
Вернувшись в комнату, Сан Цин машинально сняла украшения. В свете лампы жемчужины излучали мягкий свет. Она никогда не видела ничего подобного, красивее восходящего солнца. Но они принесли ей лишь унижение, напоминая о том, как сильно она отличается от них.
И снова одна.
Она легла в кровать, заставляя себя уснуть, не думать о том, как пройдет завтрашний день. Она — бесприютный лист, плывущий по течению. Что будет завтра, она не могла и представить.
После того как гости разошлись, Чэн Юньсинь спросила: — Что ты думаешь о Сан Цин?
— Госпожа, у нее только личико смазливое, а больше ничего. Деревенская девчонка, — с презрением ответила Яньчжи.
— Когда ты приводила ее, она ничего не говорила?
— Нет, да и что она могла сказать? Я сразу поставила ее на место, провела через черный ход, чтобы знала свое место, — оживленно рассказывала Яньчжи. — У нее в узелке всего-то пара вещей, а в волосах деревянная шпилька, смех да и только. Ничего удивительного, деревенщина, что с нее взять. Думаю, у нее нет шансов. Пусть себе гниет в том углу.
— Яньчжи! — оборвала ее Чэн Юньсинь.
— Госпожа, — Яньчжи опустила голову и замолчала.
— Следи за языком и не недооценивай ее. Она как необработанный нефрит, который со временем может засиять, — Чэн Юньсинь знала, что любая оплошность может привести к поражению. — Присматривай за ней. Каждый день ты будешь носить ей еду, — таким образом, она могла законно следить за ней и при этом казаться великодушной.
— Да, предоставьте это мне. Я буду следить за ней в оба.
(Нет комментариев)
|
|
|
|