— Сестра, ты здесь недавно, не то что я, старожил. Привыкла уже?
— В целом да, в резиденции хорошо. Только я не умею угождать, и принц меня не жалует. Но, глядя на вас, сестра, я понимаю, что здесь все же неплохо. — Сан Цин нарочно намекнула на недовольство Му Ичэня, надеясь смягчить враждебность Мэй Сы.
— Не говори так, сестра. Принц — хороший человек. — «Правда? Неужели?» — Мэй Сы не из тех, кого можно успокоить словами.
— Принц, может, и хороший, это я неумелая. Вчера он рассердился, и, наверное, больше не придет. Не знаю даже, сколько мне еще здесь жить.
— Ну-ну, сестра, принц просто погорячился. Мы все служим ему, должны быть покорными, — притворно утешала ее Мэй Сы.
— Я так не умею. Надеюсь только, что если принц меня прогонит, ты, сестра, поможешь мне найти пристанище, — Сан Цин решила расставить все точки над i.
Услышав это, Мэй Сы немного успокоилась. — Не говори так, сестра. Давай лучше о хорошем. Вот, у меня есть для тебя подарок, пусть будет знаком нашего знакомства. — Она достала шкатулку, открыла ее перед Сан Цин и, вынимая украшения, сказала: — Это мои личные вещи, еще до того, как я попала в резиденцию. Ничего особенного, просто безделушки.
Это был серебряный комплект: шпилька с цветком сливы, серьги с нефритом и браслет из тонкой серебряной проволоки.
— Что вы, сестра, не стоит так тратиться! — воскликнула Сан Цин.
Для резиденции принца Чэня это были мелочи, и Мэй Сы не считала это тратой. — Если тебе нравится, я рада, — сказала она с притворной скромностью.
— Тао Ян, принеси платок, который я вчера вышила, для госпожи, — Сан Цин чувствовала, что должна ответить взаимностью. Хорошо, что вчера она закончила вышивать платок с пионами. Она любила пионы и вышила их множество, так что это был достойный подарок.
Взяв платок, Сан Цин протянула его Мэй Сы. — Простите, сестра, у меня ничего ценного нет. Вот, только вчера закончила этот платок. Надеюсь, он вам понравится.
Мэй Сы развернула платок. — Какая изящная работа! У тебя, сестра, поистине золотые руки, — восхитилась она, разглядывая вышивку. Она не могла не признать, что работа была великолепна. Сама она в рукоделии не была сильна.
— Когда тебе станет лучше, сестра, я обязательно попрошу тебя дать мне несколько уроков. Не вздумай отказываться, — добавила она.
Вернувшись из резиденции Люгуан, Мэй Сы достала платок и принялась его рассматривать. Женщины неравнодушны к красивым вещам.
— Госпожа, какие красивые пионы вышиты на платке, — заметила Сяо Хун. — Недаром все говорили, что Сан Цин лучше всех вышивает. Она даже принцу платок вышила.
— Пионы? — Мэй Сы удивленно посмотрела на нее. — Разве это не пионы?
— Это пионы, госпожа. Хотя они и похожи на древовидные пионы, но это именно пионы. Я не ошибаюсь.
Пионы? Пионы! Мэй Сы в ярости бросила платок на пол.
— Госпожа? — Сяо Хун испугалась ее внезапной вспышки гнева. Только что платок ей нравился, а теперь что случилось?
— Не твое дело. Уйди, — резко сказала Мэй Сы.
Сяо Хун, боясь попасть под горячую руку, поспешила выйти. У самой двери ее окликнула Мэй Сы.
— Госпожа?
— Никому ни слова об этом, иначе я тебе язык вырву, — злобно пригрозила Мэй Сы.
— Да, госпожа, — ответила Сяо Хун и поспешила прочь.
«Ах ты, Сан Цин! Подарила мне платок с пионами!»
Если бы Сяо Хун не сказала, она бы и не подумала. Пионы еще называют «ложными древовидными пионами». Они похожи, но пион никогда не станет древовидным пионом, символом богатства и знатности.
Сан Цин явно насмехалась над тем, что Мэй Сы не смогла стать женой принца. Она, Мэй Сы, этот пион, была всего лишь главной наложницей, «ложной» женой!
Задетая за живое, Мэй Сы наступила на платок, ее лицо исказилось гримасой. — Распутная женщина! Ну погоди, я тебе покажу!
(Нет комментариев)
|
|
|
|