Сан Цин пробежала несколько шагов, но слуги схватили ее. Яньчжи, задыхаясь, подбежала и закричала: — Бежишь?! Куда собралась?! Отведите ее обратно и не выпускайте!
Распорядившись насчет Сан Цин, Яньчжи поспешила в траурный зал и, подойдя на цыпочках к Чэн Юньсинь, рассказала ей о случившемся.
Чэн Юньсинь нахмурилась: — Хорошо, что ты так поступила. Я и не думала, что у нее такой неукротимый нрав. Пусть муж сам с ней разбирается! Заодно и заставит ее потерять всякую надежду.
Яньчжи согласилась и, улучив момент, когда Ван Шо закончил обмениваться любезностями с сослуживцами, доложила ему о ситуации.
Сан Цин, вырываясь, была втолкнута обратно в комнату. Услышав, как запирают дверь снаружи, она бросилась к ней и принялась колотить, крича: — Выпустите меня! Выпустите!
Никто не обращал на нее внимания. Она била по двери, пока ладони не распухли, кричала, пока не охрипла, а затем медленно сползла по двери на пол.
Ван Шо, Ван Шо, ты слишком жесток! Если не мог принять меня, зачем было привозить в столицу? К чему это притворство?
Поругав Ван Шо, она снова вспомнила о свекрови. Ее несчастная свекровь, трудившаяся большую часть жизни, едва дождалась возможности насладиться жизнью, и вот, не прошло и двух месяцев, как ее не стало...
Погруженная в беспорядочные мысли, она, воспользовавшись моментом, когда дверь открылась, повалилась назад. Человек, стоявший позади нее, быстро отступил в сторону, и она тяжело упала на пол. Сверху раздался голос Ван Шо: — Вставай, что ты вытворяешь! — Оказывается, это он отступил в сторону.
Сан Цин поднялась и взглянула на него: — Я хочу пойти поклониться свекрови.
— Там столько людей, как ты можешь пойти?
— Почему я не могу пойти? Разве я не могу показаться на людях? — Сан Цин, дрожа от гнева, задала ему прямой вопрос.
— Ты... — Ван Шо запнулся, — я женился на дочери первого министра, как я могу в такой короткий срок взять наложницу? Подумай и обо мне.
— Я только хочу пойти поклониться свекрови, — а кто подумает о ней?
Ван Шо, видя, что ее не переубедить, сказал: — Тогда иди ночью, но предупреждаю, не вздумай устраивать скандал. Я привез тебя сюда только ради матери, запомни это, — он грубо толкнул ее.
Сан Цин добилась своего и больше не обращала на него внимания.
Ночью Сан Цин, одетая в траур, стояла на коленях в траурном зале, провожая свекровь в последний путь. Свекровь ушла, она тоже была несчастным человеком, так рано отправившись на небо.
Она смотрела на табличку с именем Ван Цяньши и не могла сдержать горя.
Свекровь, свекровь, ты хотя бы умерла своей смертью, и есть кому устроить тебе пышные похороны, носить по тебе траур, построить тебе могилу. А я не знаю, какой конец ждет меня.
Она складывала погребальные деньги и бросала их в жаровню. Пламя плясало, отбрасывая на ее лицо причудливые тени. Люли, наблюдавшая за ней, невольно вздрогнула. Выражение ее лица сейчас действительно не походило на выражение лица живого человека.
Дежурство у гроба было для Люли очень страшным делом. Хотя особняк генерала был роскошным и богатым, в окружении белого цвета все равно ощущалась тень смерти. Она съежилась у входа, боясь уйти, опасаясь, что Сан Цин что-нибудь выкинет.
— Иди отдохни, я ничего не сделаю, — Сан Цин заметила ее страх. Ей не было страшно. Если призраки придут за ней, пусть приходят, ей все равно нечего терять.
Люли проигнорировала ее. Кто знает, какие уловки у нее на уме.
— Подойди поближе, у входа холодно, сядь у огня, погрейся, — снова позвала ее Сан Цин. Такая юная девушка, на вид ей не больше пятнадцати-шестнадцати лет, сидит у входа посреди ночи, жалко ее.
Люли посмотрела на красную табличку с именем и гроб, затем на жаровню, излучающую тепло, и наконец подошла. В любом случае, лучше, чем замерзнуть.
— Сколько тебе лет? — спросила Сан Цин. В траурном зале были только они вдвоем, неудивительно, что ей страшно.
Она настороженно посмотрела на нее, опасаясь подвоха.
— Не бойся, я просто хочу поговорить с кем-нибудь. Слишком долго со мной никто не разговаривал, — вздохнула Сан Цин.
— Мне пятнадцать.
— Совсем ребенок.
— Не такая уж и маленькая. В деревне в моем возрасте уже замуж выходят, — надула губы она, словно недовольная тем, что Сан Цин считает ее ребенком.
— Ты тоже хочешь замуж?
— Может быть, — она склонила голову набок, задумавшись, — не знаю.
— Замужество зависит от того, за кого выходишь. Нужно хорошо присмотреться, не повторяй мою ошибку, — сказала она, словно старшая сестра, предостерегающая младшую.
— Твою? — Люли удивленно распахнула глаза. Ей очень хотелось узнать, что же с ней произошло.
— Да, — Сан Цин горько усмехнулась.
Люли заметила, что, когда она улыбается, она необыкновенно красива. Она не могла объяснить, чем именно, но просто очень красива. Однако ее улыбка невольно вызывала грусть, словно в ней отразились все пережитые ею страдания.
Сан Цин болтала без умолку, рассказывая свою историю, но руки ее не прекращали работать. По мере того как она бросала в жаровню погребальные деньги, огонь то разгорался, то угасал. Люли почувствовала, что время пошло быстрее, и ей стало легче. К тому же, Сан Цин оказалась довольно близкой, не такой, как описывала ее Яньчжи.
(Нет комментариев)
|
|
|
|