Глава 5

Глава 5

Ци Сяньи показалось, что она умирает. На мгновение она оказалась на грани жизни и смерти. Но в следующую секунду хватка ослабла, и, открыв глаза, Ци Сяньи увидела, что Чуньюй Силе потерял сознание от ярости.

— Лекари! Скорее позовите лекарей! — Ци Сяньи подхватила падающее тело Чуньюй Силе и в ужасе закричала.

Во дворце Ичу снова поднялся шум и суматоха.

После полудня Ян Дэфу тихо вышел из дворца Ичу, остановился у дверей и, глядя на закрытые ворота, тяжело вздохнул.

Вдали показался канцлер Цзи в красно-коричневом придворном одеянии. Его широкие рукава развевались на ветру, а сам он шел твердым шагом, держась прямо, как сосна. Несмотря на быстрый и торопливый шаг, на его лице сохранялось спокойное и благородное выражение, как у истинного аристократа.

Подойдя ближе, он окликнул:

— Господин Ян.

— Господин Цзи, — ответил Ян Дэфу.

— Как Ее Величество? — Они оба были правой и левой рукой Ци Сяньи, с самого начала были рядом с ней и хорошо знали друг друга, поэтому Цзи Вэньшу не стал ходить вокруг да около.

Цзи Вэньшу был опытным придворным и умел скрывать свои эмоции. Даже если он испытывал сильные чувства, на его лице это отражалось лишь отчасти. Но сейчас тревога на его лице была нескрываема, словно сердце его пылало в огне.

— Она все еще внутри, — Ян Дэфу подошел ближе к Цзи Вэньшу и тихо сказал. — Не отходит от него ни на шаг.

Цзи Вэньшу онемел, в горле пересохло, он не знал, что сказать. Через мгновение он пришел в себя и с горечью в голосе неуверенно спросил:

— Господин Ян, вы знаете, кто этот человек...?

Видя, как обычно веселый и беззаботный канцлер задает вопросы таким осторожным тоном, Ян Дэфу почувствовал глубокую печаль. Он тяжело вздохнул и ответил:

— Старый знакомый. Старый знакомый.

Он взмахнул опахалом в воздухе, словно отгоняя неприятные мысли, и, не глядя на застывшего на месте Цзи Вэньшу, пошел прочь. Больше говорить было бесполезно, в делах сердечных каждый должен разобраться сам.

Два слова «старый знакомый» говорили обо всем. Прошлое Ци Сяньи, как и прошлое Великой Чжоу, было запретной темой. А старый знакомый Ци Сяньи был человеком ее сердца.

Цзи Вэньшу знал это лучше, чем кто-либо другой, но это не означало, что он мог просто смириться с этим.

Через мгновение Цзи Вэньшу, словно ничего не слышал, снова обратился к Ян Дэфу:

— Ее Величество обедала?

Ян Дэфу, окинув взглядом молодого канцлера, вдруг что-то понял и улыбнулся. Он перестал рассеянно махать опахалом и, подойдя ближе к Цзи Вэньшу, сказал:

— Нет.

При этой мысли Ян Дэфу скрипнул зубами. Он больше всего беспокоился о здоровье своей госпожи. Из-за какого-то ижаньского заключенного она даже не пообедала! Если с ней что-то случится, он свалит всю вину на этого заложника Ижань.

— С тех пор, как Ее Величество привела этого заложника во дворец Ичу, она не отходит от него ни на шаг, — пожаловался он Цзи Вэньшу. — Моет его, обрабатывает раны, кормит лекарствами... все делает сама. Я никогда не видел, чтобы Ее Величество так заботилась о ком-то. Ну, кроме того, кто находится в Восточном дворце, конечно.

— Когда я предложил ей поручить заботу о заложнике слугам, знаешь, что она ответила? — Ян Дэфу, вспоминая это, сердито взмахнул опахалом, словно ударяя по лежащему во дворце Ичу заложнику. — Она даже не взглянула на меня и сказала: «Он не любит, когда к нему прикасаются посторонние. Кроме меня».

— Услышав это, я чуть не встряхнул Ее Величество! Она же наша драгоценная императрица! Сколько жизней у этого заложника Ижань, чтобы Ее Величество так о нем заботилась?! Он точно напоил ее приворотным зельем!

Говоря это, Ян Дэфу не смог сдержать слез, вспомнив те дни, когда они не могли найти Ее Величество. — Можете себе представить, через что прошла моя маленькая госпожа? Как она настрадалась! — Он вытер слезы рукавом.

Цзи Вэньшу, слушая его, молчал, опустив голову, погруженный в свои мысли.

Ян Дэфу, вытерев слезы, посмотрел на Цзи Вэньшу, который стоял неподвижно, словно каменный столб, и осторожно спросил:

— Господин Цзи, вы ничего не хотите предпринять?

— Предпринять? — Цзи Вэньшу поднял глаза на Ян Дэфу, и в его взгляде блеснула острая искорка. — Разве господин Ян не слышал сегодня утром? Между Великой Чжоу и Ижань только что заключено перемирие. Стереть Ижань с лица земли — вот заветная мечта Ее Величества.

Слушая спокойный голос Цзи Вэньшу, лицо Ян Дэфу прояснилось, и он, отбросив прежнюю угрюмость, с удовлетворением посмотрел на канцлера.

— Это верно, но путь еще долог и труден. Господин Цзи, берегите себя! Я очень рад видеть вас, и надеюсь, что буду видеть вас во дворце каждый день.

— Это и мое желание, — Цзи Вэньшу вежливо поклонился Ян Дэфу.

Он хотел быть тем, кто всегда будет рядом с Ци Сяньи. Не с императрицей Великой Чжоу, а с той умной и проницательной девочкой, которой она была когда-то, с той стойкой и решительной Ци Сяньи, которой она стала сейчас.

Цзи Вэньшу думал, что сможет постепенно, словно подогревая воду для лягушки, приучить Ци Сяньи к своему присутствию. Но с появлением принца Чуньюй он почувствовал угрозу. Казалось, что та умная девочка все больше отдаляется от него. Он больше не мог ждать.

Цзи Вэньшу сжал кулаки под рукавами.

— Тогда прошу господина Яна доложить Ее Величеству о моем визите.

— Подождите немного, господин Цзи. Я сейчас же доложу Ее Величеству, — Ян Дэфу с удовлетворением посмотрел на Цзи Вэньшу и добродушно улыбнулся, словно тесть, довольный своим зятем.

Сказав это, он повернулся и вошел во дворец.

Из дворца Ичу убрали все благовония. Императорская семья Великой Чжоу издавна любила насыщенные ароматы, и в таких главных залах, как Ичу, даже когда там никто не жил, постоянно курились благовония.

Но сегодня, когда привели заложника, Ее Величество приказала убрать их и поставить свежие растения без запаха, так что весь дворец наполнился ароматом свежей травы.

В тишине чувствовалась какая-то странная, гнетущая атмосфера. Ци Сяньи сидела у кровати, держа руку заложника Ижань, и, не отрываясь, смотрела на него, время от времени нежно поглаживая его лицо. Она была все еще в мантии дракона.

Казалось, она готова была сидеть так вечно.

Ян Дэфу снова тяжело вздохнул, подошел к Ци Сяньи и тихо сказал:

— Ваше Величество, канцлер Цзи прибыл.

Женщина не отреагировала. Ян Дэфу позвал ее еще несколько раз, и только тогда Ци Сяньи медленно повернулась и хрипло спросила:

— Что ты сказал?

— Старый слуга сказал, что канцлер Цзи ждет у ворот и просит аудиенции, — ответил Ян Дэфу и, опустив голову, стал наблюдать за выражением лица Ци Сяньи.

Как и ожидалось, Ци Сяньи слегка нахмурилась и пробормотала:

— Что ему нужно в такое время? Впрочем, ладно, я сама выйду к нему.

С этими словами Ци Сяньи встала, наклонилась и осторожно отодвинула шелковое одеяло, уложив руку Чуньюй Силе под одеяло и укрыв его.

Даже во сне его брови были нахмурены, он спал очень беспокойно, и было видно, как ему плохо. Сердце Ци Сяньи сжалось от боли. Когда-то он спал так крепко, что его не мог разбудить даже гром. Она с нежностью провела рукой по его словно высеченному из камня лицу, а затем нежно поцеловала его в сомкнутые губы.

Ян Дэфу, стоявший рядом, быстро закрыл глаза руками. «Не могу на это смотреть! Какой стыд!» — подумал он и молча повернулся к двери, чтобы не видеть этой душераздирающей сцены.

Наконец Ци Сяньи подошла к нему и тихо сказала:

— Маленький евнух, присмотри за ним, пожалуйста. Я очень волнуюсь. Как только он проснется, сразу же сообщи мне. Я буду ждать за дверью, недалеко. Говори тише, он только что принял лекарство, не нужно его беспокоить!

Ян Дэфу энергично закивал, обещая Ци Сяньи присмотреть за заложником Чуньюй. Только тогда Ци Сяньи, нехотя оторвав от него взгляд, вышла из дворца.

Он с улыбкой проводил ее взглядом до закрытых дверей, а затем его лицо помрачнело. Он повернулся и сердито посмотрел на ничего не подозревающего мужчину, лежащего на кровати.

Он, конечно, знал, что заложник Чуньюй только что принял лекарство. Но тот все время был без сознания, так что можно себе представить, как ему давали это лекарство. Был только один способ...

Его Гуаньинь! Что он пережил, когда увидел, как Ее Величество собственноручно, изо рта в рот, кормила заложника Чуньюй лекарством! Его мир рухнул и был отстроен заново, все перевернулось с ног на голову.

Его розовые очки разбились вдребезги, и он больше не мог смотреть на свою чистую и непорочную госпожу. Кто бы мог подумать! В его сердце она все еще была маленькой девочкой четырех-пяти лет, ребенком! Как она могла целовать какого-то дикаря?!

Ему хотелось вырвать этому дикарю язык. Это он соблазнил Ее Величество!

Пока Ян Дэфу кипел от негодования, Ци Сяньи встретилась с Цзи Вэньшу, который ждал ее у ворот.

— Шиюэ, что-то случилось?

— Ваше Величество... — Цзи Вэньшу поклонился и выпрямился. Он уже хотел что-то сказать, но, увидев на ее белой шее синяки от пальцев, в ужасе и гневе воскликнул: — Ваше Величество, что это?!

Ци Сяньи только сейчас вспомнила о следах на шее. Она прикрыла их рукой и, стараясь не встречаться с обеспокоенным взглядом Цзи Вэньшу, как ни в чем не бывало сказала:

— Неважно. Продолжай, Шиюэ, не стоит беспокоиться о таких мелочах.

— Мелочах? Ваше Величество пострадало, как это может быть мелочью?! — Цзи Вэньшу рассмеялся от гнева. Он не знал, что это было — ревность или ярость, но он больше не мог сохранять спокойствие.

— Это покушение на императрицу! Я считаю, что этого заложника Ижань следует немедленно отправить в Далисы!

Сказав это, он обратился к дворцовой страже, выстроившейся у каменных ступеней:

— Эй, вы! Заложник Ижань покушался на императрицу! Отведите его в...

— Шиюэ!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение