Конечно, это вызвало возражения со стороны придворных, но Ян Дэфу поговорил с канцлером Цзи, рассказал ему о том, какой милой была Ее Величество в детстве, и легко получил его поддержку.
«Вот что значит — мужчины!» — довольно подумал потом Ян Дэфу.
Когда Ци Сяньи впервые увидела новую мантию дракона, у нее впервые возникло желание расплакаться. Она почувствовала, что ее старания наконец-то оценили.
Раз уж это было проявлением заботы Ян Дэфу, Ци Сяньи не побоялась ее надеть. Она осмелилась взойти на трон, так что мантия дракона и прическа — всего лишь мелочи.
В конце концов, даже самые консервативные министры сдались и позволили императрице делать то, что она хочет. Однако мало кто воспринимал ее изящную фигуру как фигуру обычной женщины.
Прошлое напоминало им, что эта блистательная, неземной красоты женщина проложила себе путь к трону, пройдя по крови придворных.
— Ваше Величество, генерал Цзо с двумястами тысячами воинов Великой Чжоу отвоевал Ючэн. Следует ли продолжать наступление на Ижань? — доложил имперский цензор.
— Ваше Величество, сейчас нашей армии следует отдохнуть и восстановить силы. Когда запасы продовольствия будут пополнены, а армия окрепнет, мы сможем нанести Ижань сокрушительный удар. Не стоит сейчас истощать войска и злоупотреблять военной силой, — возразил министр войны.
— Истощать войска и злоупотреблять военной силой? Господин министр, вы неправильно употребляете это выражение. В последние годы наша страна терпела унижения со стороны Ижань, тысячи наших людей на границе были обращены в рабство, даже Ее Величество...
— Господин цензор, не стоит об этом, — Ци Сяньи подняла руку, останавливая его. Она не хотела ворошить прошлое, не хотела вскрывать старые раны.
Молодой имперский цензор, полный патриотизма, мечтал отомстить Ижань. Он яростно спорил с министром войны, но замолчал, когда императрица подняла руку.
В этот момент министр войны снова вышел вперед и с радостью на лице доложил Ци Сяньи:
— Правитель Ижань недавно предложил нам мир и прислал своего сына в качестве заложника. Он прибыл прошлой ночью. Желаете ли вы, Ваше Величество, увидеть его?
— Прибыл? — Ци Сяньи удивила скорость, с которой Ижань отправила заложника.
— Да, Ваше Величество. Ижань очень хочет заключить мир, поэтому они отправили принца день и ночь. Он прибыл в Линань после полуночи, — голос министра войны дрожал от волнения. Предложение Ижань прислать заложника взбудоражило весь двор Великой Чжоу.
Раньше Ижань никогда не присылала заложников в Великую Чжоу. Наоборот, принцессы Великой Чжоу отправлялись в Ижань в качестве жертв для заключения мира. А после инцидента в Сецяо многие знатные люди были похищены и обращены в рабство в Ижань.
Это было занозой в сердцах жителей Великой Чжоу, и теперь, когда Ижань прислала заложника, придворные, естественно, хотели воспользоваться возможностью отомстить и смыть прошлый позор.
Все министры с надеждой смотрели на женщину, восседающую на троне. Их ожидания были очевидны.
Ци Сяньи, зная их мысли, взмахнула рукавом.
— Приведите заложника Ижань! — тут же громко объявил Ян Дэфу. Его старое лицо расплылось в довольной улыбке. Он с гордостью смотрел на свою маленькую госпожу, сидящую рядом с ним, непоколебимую и спокойную. «Вот и выросла моя девочка, стала настоящей правительницей», — думал он.
А мысли Ци Сяньи витали где-то далеко. Она снова вспомнила прошлое. Этот заложник, должно быть, был ее старым знакомым. Интересно, что он почувствует, снова увидев ее, особенно теперь, когда она сидит на троне, глядя на него свысока, как когда-то он смотрел на нее.
То, что должно случиться, обязательно случится. Даже если Чуньюй Циши отправил своего сына в императорский дворец Великой Чжоу, однажды она поведет войска Великой Чжоу и без колебаний сотрет Ижань с лица земли, не проявив ни капли милосердия!
Грудь Ци Сяньи наполнилась ненавистью, и кровь в ее жилах словно закипела.
Цзи Вэньшу, глядя на императрицу, сидящую на троне, с крепко сжатыми кулаками и закрытыми глазами, понял, что она снова вспоминает прошлое, и ее сердце переполняет ненависть.
Вскоре заложника Ижань привели в зал для аудиенций. Он был скован цепями, одежда его была грязной и рваной, волосы растрепаны, голова поникла, и лица не было видно. Судя по всему, по дороге он подвергся жестокому обращению, что неудивительно, учитывая ненависть жителей Великой Чжоу к Ижань.
Например, сейчас солдаты, державшие его за плечи, грубо толкнули его на колени перед Ци Сяньи. Громкий звук упавшего на пол тела разнесся по тихому залу, словно удар в самое сердце.
Придворные не выразили никакого сочувствия. Напротив, в их глазах читалось злорадство. Еще бы! Раньше жители Великой Чжоу преклоняли колени перед Ижань, а теперь заложник Ижань стоял на коленях в зале для аудиенций Великой Чжоу. Как тут не радоваться!
Ци Сяньи лениво подняла веки. Ей не было особого дела до заложника, даже если это был «старый знакомый». Однако, раз уж его привели к ней, она хотела посмотреть, кого именно Чуньюй Циши отправил в Великую Чжоу — безрассудного старшего принца или ненавистного четвертого.
Ян Дэфу мгновенно понял, что императрице стало интересно, и тут же вышел вперед. Он высокомерно обратился к стоящему на коленях, жалкому заложнику:
— Заложник Чуньюй, подними голову.
Тишина. Гробовая тишина.
Через несколько секунд, видя, что заложник не подчиняется, Ян Дэфу, раздраженный таким поведением в чужой стране, полной врагов, дал знак стражникам. Те хотели силой поднять его голову.
Но не успели стражники сделать и шага, как заложник, словно пробуждаясь от зимней спячки, медленно поднял голову. Его лицо постепенно открылось взгляду императрицы.
Зрачки Ци Сяньи расширились от ужаса. Когда она полностью разглядела его черты, она застыла на троне, словно скованная льдом. Она не слышала ни звука, весь мир сузился до нее и стоящего перед ней мужчины с пронзительным, волчьим взглядом.
(Нет комментариев)
|
|
|
|