Глава 3 (Часть 2)

Но эта маленькая рабыня оказалась такой послушной, что настроение молодого господина заметно улучшилось.

Раз так, то почему бы не купить ее хотя бы для украшения?

Он свысока, тоном благодетеля, произнес:

— Раз так, то этот молодой господин непременно хочет посмотреть, какой красавицей ты станешь в будущем.

Маленькая рабыня удивленно подняла голову. Ее глаза, словно омытые священным озером со снежных гор, на мгновение показались кристально чистыми. Принц покачал головой — посмотрев снова, он понял, что это была лишь иллюзия. Личико рабыни было таким грязным, словно она валялась в грязи, отчего глаза и казались особенно чистыми.

...

Когда они вернулись во временную резиденцию в Ючэне, маленькую рабыню вымыли, переодели в одежду слуг низшего ранга. Она по-прежнему была очень худенькой. Рану на лбу закрывала белая повязка, а волосы были собраны в два маленьких пучка.

Хотя она все еще была бледной и худой, выглядела она теперь иначе, даже по-своему мило и изящно.

Анусинь шел впереди, ведя ее по крытой галерее через сад. Девочка робко следовала за ним, хрупкая, как цветок Мэйдо, который видел Анусинь — его тонкий стебель едва выдерживал большой бутон.

Он больше всего не любил такую хрупкость, казалось, одно прикосновение — и она рассыплется.

Мужчины степей поклонялись силе и воинам, они жили среди кровавых схваток, как волчьи стаи, и, естественно, сторонились таких нежных созданий.

Тем более что она была из Великой Чжоу.

— Ты можешь... можешь идти помедленнее? — раздался позади Анусиня тихий шепот. На мгновение ему показалось, что ослышался.

Но слабый голосок повторил: — Помедленнее... — Анусинь остановился и обернулся. Маленькая рабыня отстала на несколько шагов и тяжело дышала, словно пробежала десятки километров.

Он недовольно посмотрел на нее. Девочка подбежала к нему мелкими шажками. Увидев его взгляд, она втянула шею, словно пытаясь сжаться в комок. Но затем, собравшись с духом, сказала:

— Господин, вы можете... можете идти немного помедленнее?

— Я... я не успеваю.

Анусинь, не по годам взрослый, холодно посмотрел на нее несколько секунд, а затем бросил:

— Бесполезная.

После этого он отвернулся, но шаги его стали немного медленнее. По крайней мере, теперь маленькая рабыня, семеня, могла за ним поспевать.

Они подошли к покоям Чуньюй Силе. Анусинь опустился на одно колено в знак приветствия и встал позади принца. Маленькая рабыня, растерянно глядя на Анусиня, тоже опустилась на колени и подняла голову, глядя на того, кто ее купил.

— Как тебя зовут? — спросил принц, разглядывая вымытую рабыню. Теперь она выглядела гораздо приятнее, и он мысленно похвалил себя за хороший выбор.

Маленькая рабыня покачала головой и тихо ответила:

— Я не знаю.

Сказав это, она робко опустила голову, словно не выдерживая его взгляда.

— Ты не знаешь своего имени? — Молодой господин к этому времени уже переоделся в традиционную одежду ижаньцев: короткую куртку из оленьей кожи с прямым запахом и кожаные сапоги. Одиннадцати-двенадцатилетний юноша выглядел браво, от него веяло духом степей.

— Бородач говорил, что я сумасшедшая дурочка, которую не продать, что я ничего не знаю, и ругал меня убыточным товаром, — маленькая рабыня опустила голову, уперев маленькие ручки в пол, отчего выглядела еще более жалкой.

— Ха-ха-ха, ты и вправду убыточный товар! — Чуньюй Силе, видя жалкий и обиженный вид купленной им рабыни, не смог сдержать громкого смеха. Маленькая рабыня вздрогнула и подняла голову, широко раскрыв глаза и с некоторым страхом глядя на громко смеющегося господина.

Казалось, она боялась, что новый хозяин ее бросит.

Затем она услышала, как молодой господин сказал:

— Ты ведь этого князя...

— Молодой господин! — прервал его Анусинь, напоминая, что они не при дворе.

Маленькая рабыня, лежа на полу, непонимающе перевела взгляд на внезапно заговорившего Анусиня. Анусинь сердито посмотрел на нее, и она снова робко опустила голову.

— Ничего, Анусинь. Маленькая рабыня такая забавная, этот князь заберет ее с собой в княжеский двор.

— Молодой господин, она всего лишь рабыня неизвестного происхождения!

— Маленькая рабыня, ты слышала? Даже мой слуга тобой брезгует. Я купил тебя за двадцать лянов серебра, так что постарайся не быть убыточным товаром, — Чуньюй Силе проигнорировал Анусиня и обратился к девочке.

Услышав слова господина, маленькая рабыня словно ожила. Она подняла голову, ее глаза заблестели, и она сказала:

— Не беспокойтесь, молодой господин, я буду старательно вам служить! Бесплатно! Я не позволю вам понести убытки!

Услышав это, Чуньюй Силе снова громко рассмеялся и повернулся к Анусиню:

— Анусинь, посмотри, какая она забавная! Я никогда не встречал таких забавных людей.

— Я обязательно заберу ее с собой.

— Раз у тебя нет имени, этот князь даст тебе имя. Отныне ты будешь принадлежать этому князю, — с большим интересом сказал Чуньюй Силе.

Маленькая рабыня энергично закивала. Ее блестящие глаза смотрели на него с ожиданием, как у ласкового щенка, что было очень трогательно.

Он посмотрел на персиковое дерево за дверью, увидел падающий лист и сказал маленькой рабыне:

— С этого дня тебя будут звать Аль-На. И ты будешь принадлежать только мне, Чуньюй Силе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение