Глава 16

Глава 16

Су Цзе решила, что ей нужно принять крайние меры, чтобы быстро исцелить хрупкое сердце Мэри.

— Мэри, судя по твоему виду, ты все еще не очень веришь моим словам. Но это действительно нормально. У Элизабет есть ко мне претензии, и у меня к ней тоже. Она вечно пытается завоевать расположение папы, хвастаясь своим умом. На самом деле, я считаю ее совсем не умной. А ты? У тебя нет своего мнения?

Да, Су Цзе хотела подтолкнуть Мэри к тому, чтобы та тоже… кхм-кхм… высказалась. Но она вовсе не собиралась плохо влиять на ребенка, правда. Просто ей казалось, что в этом мире слишком наивным людям живется нелегко.

Мэри все еще выглядела ошеломленной, а затем неуверенно начала высказывать свое недовольство: — Она постоянно говорит, что читать так много — это плохо, что я скучная, что мне нужно следить за собой. Мне это не нравится. Она не всегда права. Истина объективна, она не зависит от человека. Нельзя сказать, что что-то правильно или неправильно только потому, что кто-то так считает. Просто кто-то придерживается правильной точки зрения, а кто-то — ошибочной. Истина существовала еще до того, как ее открыли, вопрос лишь в том, когда мы ее познаем и насколько глубоко. Правильно и неправильно — понятия относительные, зависящие от уровня нашего понимания. Сегодня что-то может быть правильным, а завтра — неправильным. Завтра неправильным, а послезавтра — снова правильным. Но в этом процессе наше понимание становится глубже…

— Стоп, — Су Цзе сделала жест «стоп». Если кто-то еще раз ее разозлит, Су Цзе выпустит на него Мэри, и та забросает его знаниями до смерти. Мэри открыла новый стиль критики!

— Полегчало?

Высказав все, что накопилось, Мэри смутилась. Она была старшей сестрой, но почему у нее было ощущение, что Лидия — старшая?

— Лидия, спасибо тебе. Я… — Мэри сбежала в панике.

Хе-хе, после этого настроение Су Цзе стало еще лучше. Снова достав тетрадь, она начала что-то писать и рисовать. Так и прошло все утро.

Взглянув на небо, Су Цзе увидела, что до обеда еще было время, но она уже довольно долго сидела, поэтому решила прогуляться по заднему двору. Хм! Дорожки были немного грязными. Колеи от экипажей были заполнены дождевой водой.

Но, добравшись до места назначения, состояние дорожек значительно улучшилось. Размяв руки, ноги, шею, Су Цзе взяла из-под навеса, где хранились дрова, свою рабочую одежду. Она специально сшила ее для грязной работы.

Это была, в традиционном смысле, ее первая попытка шитья, и, увидев готовое изделие, Су Цзе была очень довольна, что вызвало у Су-Су Цзе очередную волну презрения. Проходившие мимо работники приветствовали Су Цзе. Изгородь здесь была скорее украшением.

Элина снова подошла и попыталась отговорить мисс Лидию от работы. Ей казалось, что мисс Лидия очень странная: зачем юной леди заниматься такой тяжелой работой? Она же всегда мечтала жить как городская барышня, как и подсказывало ее имя — Элина, Alina, что на старонемецком означает «благородная». Это ей рассказала странная мисс Лидия, что значительно улучшило впечатление Элины о ней. Именно поэтому, когда другие слуги, после первого отказа мисс Лидии, стояли в стороне и посмеивались, Элина продолжала ее уговаривать. Даже просто наблюдать и помогать чем-то — уже хорошо.

Су Цзе что, глупая? Нет, если бы можно было поручить это слугам, она бы давно отлынивала от работы. Для выращивания риса нужны хорошие условия тепла и влажности, а в Англии с теплом проблемы! Недостаточно суммы активных температур, поэтому нужно больше терпения и особый подход. Что ей делать с этими насмехающимися слугами?

Не говоря уже о том, что рис, выращенный в Англии, будет клейким.

Су-Су Цзе (удивленно): Ты же не училась на врача? Почему ты занялась сельским хозяйством?!

Сяо Су Цзе (скрежеща зубами): Пожалуйста, не говори, что я училась на врача.

Су-Су Цзе: Но ты ведь действительно училась на врача!

Сяо Су Цзе: Я из семьи врачей, но я не училась на врача!! Повторяю еще раз!!

Су-Су Цзе (хихикая): Шучу~ Я знаю, чем ты занимаешься, ты целыми днями проращиваешь грибы дома. Но даже если ты не врач, ты ведь не должна уметь выращивать рис! В твоих воспоминаниях нет ничего подобного.

Сяо Су Цзе: Ты видела только основные события моей жизни, я делилась с тобой не всеми своими воспоминаниями. Эти знания я получила только потому, что один псих заставил меня все это изучить. Он учится в Англии.

Су-Су Цзе: Он?

Сяо Су Цзе показалось, что развратная сторона Су-Су Цзе становится все больше похожа на нее саму: — Близкий друг, просто близкий друг.

Су-Су Цзе (колупаясь в носу): Ага! Я верю.

Сяо Су Цзе: Катись ты! По твоему виду и не скажешь, что ты поверила.

— Мисс Лидия, вот, — Элина протянула Г-образный инструмент. Су Цзе долго смотрела на него, не понимая, что это. Не стоит ожидать слишком многого от фермера-самоучки.

— Что это? — Су Цзе взяла инструмент и начала его рассматривать.

Элина посмотрела на неуклюжие движения Су Цзе, поправила одежду и тоже спустилась вниз: — Мисс Лидия, этим можно рыхлить землю. Руками будет слишком долго. Участок был небольшим, так что рыхлить землю вручную было не так уж и сложно. И не стоило рассчитывать, что миссис Беннет выделит ей много земли для экспериментов. Этот маленький клочок Су Цзе получила с большим трудом.

Но ей одной этого было достаточно.

Умеренный морской климат — это мягкий и влажный климат круглый год, так что выращивание риса в четыре сезона было возможно (точнее, лучше сеять в тропиках, но позвольте мне немного пофантазировать! Иначе этого маленького участка не хватит, чтобы прокормить одного человека).

С помощью Элины Су Цзе справилась намного быстрее и вскоре закончила рыхлить землю. Похоже, в будущем достаточно будет просто говорить Элине, что делать. Элине можно доверять.

Конечно, без вознаграждения не обойтись. Хорошее отношение легко растратить, а вот общие интересы — это лучшие оковы.

Су Цзе сняла рабочую одежду и пошла умываться. А затем снова наступило самое мучительное время дня — обед.

Картофельное пюре! Опять картофельное пюре! Мое сокровище, скорее вырастай! — Су Цзе с тоской смотрела на еду на столе.

Внезапно несколько пристальных взглядов вернули ее в реальность. Что происходит?!

— Мэри, Китти, Линна. Что вы на меня так смотрите?! — Су Цзе так и не решилась опустить вилку.

— Ничего, — ответили все трое в один голос.

Су Цзе нахмурилась — с каких пор они стали такими дружными? А если посмотреть на Элизабет и Джейн… Они что, над ней смеялись? Да они точно смеялись!

— Хе-хе, наша Лидия теперь очень популярна, — поддразнила миссис Беннет, глядя на растерянную Су Цзе. За столом, похоже, только мистер Беннет, спокойно продолжавший трапезу, и Су Цзе, только что попавшая в мир инопланетян, ничего не понимали.

Опустив голову, Су Цзе воскликнула: — Вау!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение